Wednesday, January 7, 2009

Japanese Culture

Japan (日本 Nihon or Nippon?, officially 日本国 Nippon-koku or Nihon-koku) is an island country in East Asia. Located in the Pacific Ocean, it lies to the east of the Sea of Japan, People's Republic of China, North Korea, South Korea and Russia, stretching from the Sea of Okhotsk in the north to the East China Sea and Taiwan in the south. The characters which make up Japan's name mean "sun-origin country", which is why Japan is sometimes identified as the "Land of the Rising Sun".
Japan comprises over 3,000 islands[3] making it an archipelago. The largest islands are Honshū, Hokkaidō, Kyūshū and Shikoku, together accounting for 97% of Japan's land area. Most of the islands are mountainous, many volcanic; for example, Japan’s highest peak, Mount Fuji, is a volcano. Japan has the world's tenth largest population, with about 128 million people. The Greater Tokyo Area, which includes the de facto capital city of Tokyo and several surrounding prefectures, is the largest metropolitan area in the world, with over 30 million residents.
Archaeological research indicates that people were living on the islands of Japan as early as the Upper Paleolithic period. The first written mention of Japan begins with brief appearances in Chinese history texts from the first century A.D. Influence from the outside world followed by long periods of isolation has characterized Japan's history. Since adopting its constitution in 1947, Japan has maintained a unitary constitutional monarchy with an emperor and an elected parliament, the Diet.
A major economic power,[4] Japan has the world's second largest economy by nominal GDP and the third largest in purchasing power parity. It is a member of the United Nations, G8, OECD and APEC, with the world's fifth largest defense budget. It is also the world's fourth largest exporter and sixth largest importer. It is a developed country with high living standards (8th highest HDI) and a world leader in technology, machinery, and robotics.

Bibliography:

wikipedia.org

Wednesday, April 23, 2008

Japanese Names

Japanese Names

Personal Names for BukeFor a high-ranked buke , such as shogun, daimyo , high officials of shogunate etc., two kanji characters with noble images were combined and used. There was a wide variety for a low-ranked bushi . Ichiro (the first son), Jiro (the second son), Saburo (the third son), Shiro (the fourth son), Goro (the fifth son), and their variation such as Chojiro , Kanzaburo , Heishiro , Daigoro etc. were commonly used. -Emon, -Ji, -Zo, -Suke, -Be are also common such as Kuemon , Hikozaemon , Goemon , Heiji , Heizo , Kinnosuke , Kanbe , Hyobe , Denbe etc.
Modern Personal NamesIchiro is a name for a first son. Jiro is one for a second son, Saburo is for a third son, Shiro for a fourth son, and Goro for fifth son. Some of modern male names end -ichi or -kazu suffix, both of which mean ``the first son,''And -ji suffix means ``the second son,'' -zo does ``the third son,'' such as, Eiji, Shunji, Ryozo, Senzo . Some names consists of the combination of those above, such as, Eichiro, Kojiro, Yushiro, Yugoro.
Personal Names for other peoplePeople who are neither the noble or buke such as farmers, merchants, craftsmen, have only their personal names, but not family names. So they called each other by their personal name with place names or shop names. For example, Ryobe of Honda village, Kansuke of Echigoya cloth store, etc. Their names were similar to those of low ranked buke.
Buddhist Naming ConventionsOnce a person becomes a Buddhist priest or nun, he or she is given new name.Males add the suffix -bo. I.e. Hitachibo, Musashibo, Toujinbo.Females add the suffix -ni. I.e. Gesshinni, Zenshinni.
Female NamesThere was a wide variety of names for women. Most of modern female names end -ko suffix, which means 'child.' Some female names end -mi suffix, which means 'beauty.'' The suffix -hime means 'princess,'' so a woman named Koi could called Koihime if she was noble and not married yet. Hime can also be used as a title and form of address to buke and noble women. The suffix -gozen was used for a wife of a Buke , such as Shizuka-gozen. The wife of a buke or noble should be called as 'okugata-sama' both as a form of address and a term of referral. When a buke died, his widow usually became an ama (nun) in an amadera (convent). Such a widow renamed herself, and put the -In suffix to her new name.
Japanese Name TablesExplanation Terms:Place Name Table: Roll for a name on the indicated Place Name Table.No Family Name: The character has no family name.Pick One: Pick one name from the table.Reroll: Reroll on the same table, rerolling all special table rolls.Select Gaijin Name: Choose any foreign name, however it is likely to be converted to the closest approximation in Japanese, i.e. Paine becomes Pein, Smith becomes Sumisu, etc.
Family NamesRoll 1D8 to determine which column to use ( roll of 8 can indicate a re-roll or pick one) and then roll percentile to determine name.
Roll
Name 1
Name 2
Name 3
Name 4
Name 5
Name 6
Name 7
01
Abe
Hase
Katsu
Mimuroto
Onuki
Tadatsuno
Yashiro
02
Aburakoji
Hasegawa
Katsura
Minagawa
Ooka
Tadauji
03
Adachi
Hatakeyama
Katsuragawa
Minamoto
Ornura
Tadayoshi
04
Akada
Hattori
Kawabe
Minase
Orui
Taguchi
05
Akashi
Hayashida
Kawada
Miruanosuke
Osaki
Taiga
Yasuki
06
Akechi
Hayuka
Kawai
Mishina
Osawa
Tajiha
07
Akimoto
Henmi
Kawanabe
Mitsuhashi
Oseki
Takaai
08
Akita
Hida
Kawashi
Miura
Oseko
Takachihara
09
Akiyama
Higashikuze
Kaya
Miyabe
Oshikoji
Takagi
Yoda
10
Akusawa
Higashirokujo
Kazanin
Miyakawa
Oshima
Takahashi
11
Akutagawa
Higashizono
Ki
Miyamoto
Oshio
Takaie
12
Amako
Higuchi
Kibe
Miyoshi
Ota
Takakage
13
Amuro
Hikaru
Kido
Mizuno
Otagaki
Takaki
Yoga
14
Anayama
Hikita
Kihara
Mizunoya
Otaku
Takano
15
Ando
Hino
Kikkawa
Mochizuki
Otani
Takasaki
16
Anekoji
Hinonishi
Kikuchi
Momonoi
Otate
Takashi
17
Anenokoji
Hioki
Kimotsuki
Monna
Otawara
Takashima
Yoki
18
Ankokuji
Hirai
Kimura
Monobe
Otera
Takatsukasa
19
Ano
Hirano
Kimuro
Mori
Otomo
Takayama
20
Aonuma
Hirohashi
Kinoshita
Motoori
Ouchi
Takeba
21
Araki
Hirohata
Kira
Mukai
Oyama
Takeda
Yokose
22
Arima
Hirose
Kishiro
Munekata
Ozaki
Takenaka
23
Asahina
Hisamatsu
Kitabatake
Murakami
Reizei
Takenoya
24
Asai
Hisatomo
Kiyooka
Muramatsu
Rokkaku
Takigawa
25
Asako
Hitotsuyanagi
Kiyowara
Murashige
Rokugo
Tamamatsu
Yoneda
26
Asakura
Hoho
Kobayagawa
Mushiakoji
Rokujo
Tamura
27
Asano
Hojo
Kobayakawa
Nabeshima
Rokujochigusa
Tanaka
28
Asaoka
Hoki
Kobori
Nabo
Ryojoji
Tanba
29
Asayama
Honda
Koda
Nagai
Ryozoji
Tani
Yoneno
30
Ashikaga
Hongo
Kodama
Nagaokita
Saai
Tanji
31
Ashina
Honme
Kohone
Nagatani
Saigo
Tanuma
32
Asukai
Honomi
Koide
Nagoshi
Saigusa
Tarao
33
Atago
Hori
Koizumi
Naito
Saionji
Tashiro
Yoneta
34
Atarashi
Horikawa
Kojima
Nakagawa
Saito
Tendo
35
Awataguchi
Horiuchi
Komakine
Nakajima
Sakai
Tenno
36
Aya
Hoshino
Komatsu
Nakamikado
Sakakibara
Terasaka
37
Ayakoji
Hosoi
Komura
Nakamura
Sakakiwara
Terazawa
Yoshida
38
Ayanokoji
Hosokawa
Kondo
Nakane
Sakamoto
To
39
Baba
Hotta
Konishi
Nakao
Sakuma
Toda
40
Ban
Hozumi
Konjo
Nakayama
Sakurai
Todo
41
Bannen
Iba
Kono
Namekata
Samukawa
Togashi
Yoshii
42
Bessho
Ichihashi
Konoe
Nanba
Sanada
Togawa
43
Bojo
Ichijo
Konparu
Nanbu
Sanai
Togi
44
Chibanosuke
Ichino
Koo
Narau
Sanjo
Toki
45
Chikusa
Ido
Koriki
Narushima
Sanjonishi
Tokooya
Yoshimatsu
46
Cho
Iimuro
Kosuge
Nasu
Sano
Tokudaiji
47
Choichi
Ijichi
Kozukuri
Natsume
Saotome
Tokugawa
48
Chosogabo
Ikeda
Kubota
Natuse
Sasakawa
Tomita
49
Chosokabe
Imagawa
Kudo
Nawa
Sasaki
Tomizawa
Yoshisato
50
Daidoji
Imaidegawa
Kuga
Negishi
Sasase
Torii
51
Daigo
Inokuma
Kuge
Nie
Satake
Toyama
52
Dan
Inoue
Kujo
Nii
Sato
Tozawa
53
Date
Iriye
Kuki
Niinomi
Satomi
Tsubai
Yuasa
54
Dei
Isawa
Kuna
Nijo
Sawai
Tsuchihashi
55
Demura
Ishibashi
Kuni
Nikaido
Seki
Tsuchiya
56
Doi
Ishida
Kurahashi
Niki
Sekiguchi
Tsueoka
57
Ebara
Ishigaya
Kuramitsu
Nikki
Senbon
Tsugane
Yuhi
58
Emi
Ishimaki
Kurifuda
Ninomiya
Senge
Tsugaru
59
Emori
Ishino
Kuroda
Nire
Sengoku
Tsukushi
60
Endo
Ishiyama
Kurokawa
Nishi
Senke
Tsumori
61
Enomoto
Isobe
Kuroki
Nishidoin
Serizawa
Tsutsui
Yui
62
Fujibayashi
Isshiki
Kuroyanagi
Nishigori
Shiba
Tsutsumi
63
Fujii
Itagaki
Kurushima
Nishikigori
Shibanokuji
Uchida
64
Fujinami
Itakura
Kusakabe
Nishio
Shibata
Uchikawa
65
Fujioji
Itami
Kushimoto
Nishirokujo
Shibazani
Uehara
Yura
66
Fujisawa
Itazaki
Kusunoki
Nishisanjo
Shibukawa
Uesugi
67
Fujita
Ito
Kutsuki
Nitta
Shiga
Ujie
68
Fujitani
Itsuji
Kuwahara
Niwa
Shigenoi
Ukita
69
Fujiwara
Iwaki
Kuwayama
Niyakuoiji
Shijo
Umezono
Yusa
70
Fukami
Iwano
Kuze
Noisski
Shimabayashi
Unno
71
Fukatsu
Iyohara
Kyogoko
Nomiya
Shimazu
Urakami
72
Fukawa
Izeki
Kyogoku
Nonoyama
Shimizudani
Uramatsu
73
Fukazawa
Jikoji
Maeda
Noro
Shimoeda
Urya
Zakoji
74
Fukuchi
Jimyoin
Magaribuchi
Nose
Shimokobe
Usami
75
Fukushima
Jinbo
Maki
Nozu
Shin
Ushigome
76
Funabashi
Kabayama
Makino
Nyakuoji
Shinjo
Utsunomiya
77
Funakoshi
Kabeyama
Mamiya
Oba
Shinoyama
Wada
Zanji
78
Furue
Kadono
Manabe
Ochi
Shoni
Wakafuji
79
Furusaka
Kagami
Maru
Ogasawara
So
Wakizaka
80
Furuta
Kagawa
Masachika
Ogata
Soejima
Washio
81
Fuse
Kainsho
Masaki
Ogawa
Sofue
Watada
Zenji
82
Fuseya
Kaji
Masamori
Ogazawara
Soga
Watanabe
83
Fushiki
Kajino
Mataemon
Ogura
Soma
Yabe
84
Futamatsu
Kajiwara
Matsubayashi
Oguri
Somo
Yabu
85
Futami
Kajuji
Matsuda
Ogushi
Sono
Yagyo
Zenkutso
86
Futara
Kakei
Matsudaira
Ohara
Sonoda
Yagyu
87
Gama
Kamadai
Matsui
Oimi
Soshi
Yamada
88
Gamo
Kamei
Matsukara
Oimikado
Soyeshima
Yamadera
89
Gomi
Kamonomiya
Matsukata
Oishi
Sue
Yamagata
Zenno
90
Goto
Kanamori
Matsuki
Okabe
Suganuma
Yamaha
91
Hachijo
Kanbayashi
Matsukura
Okamura
Sugimoto
Yamakawa
92
Hachisuga
Kaneko
Matsumae
Okazawa
Suhara
Yamamoto
93
Hachisuka
Kano
Matsumura
Okibochi
Suwa
Yamana
Place Name
94
Hagiwara
Kanze
Matsunaga
Oku
Suzuki
Yamanouchi
95
Hamuro
Kaoin
Matsushita
Okubo
Tachibana
Yamaoka
96
Hanagata
Karasuma
Matsuura
Okuda
Tada
Yamashina
97
Hanazono
Karasumaru
Matsuzaki
Okudaira
Tadao
Yamazaki
No Family Name
98
Hane
Kashida
Matsuzono
Okuma
Tadashi
Yanada
99
Hara
Katakura
Menokoji
Omikado
Tadataka
Yanagizawa
00
Harada
Kato
Mibu
Omiya
Tadatomo
Yano
Male Given NamesRoll 1D6 to determine which column to use and then roll percentile to determine name.
Roll
Name 1
Name 2
Name 3
Name 4
Name 5
Name 6
01
Agatamori
Hachijuiro
Kazunori
Nobuhiro
Soi
Ujiaki
02
Akae
Hachiro
Kazuo
Nobuhisa
Sojo
Ujichika
03
Akahito
Hakuseiki
Kazushi
Nobukazu
Sojun
Ujiharu
04
Akeo
Hakuseki
Kei
Nobunaga
Sorai
Ujikiyo
05
Akihiko
Hakutei
Keiki
Nobuo
Sorin
Ujimitsu
06
Akihiro
Hamanari
Keiro
Nobuyoshi
Sosei
Ujiyasu
07
Akihito
Hamaomi
Keisai
Noriaki
Soun
Ujiyori
08
Akiie
Hangan
Keita
Norihide
Sozen
Ukon
09
Akikazu
Haruhisa
Ken
Norihisa
Suefusa
Umakai
10
Akinobu
Harunosuke
Kenchiro
Norikatsu
Sukechika
Unbin
11
Akio
Harusue
Kenichi
Norimoto
Sukena
Umon
12
Akira
Harutomo
Kenjiro
Norio
Sukune
Uona
13
Akiuji
Haseo
Kennosuke
Noriuji
Sumio
Yakamochi
14
Akiyoshi
Hayanari
Kensaku
Noriyori
Surimoto
Yasuchika
15
Arimoro
Heibee
Kenshin
Norizane
Surugamaro
Yasuhira
16
Asao
Heihachiro
Kenshiro
Ogami
Tadaaki
Yasukazu
17
Ataru
Heizo
Kensuke
Oguramaro
Tadafusa
Yasumoto
18
Atsumu
Hideaki
Kenta
Oiwa
Tadahiro
Yasumura
19
Atsushi
Hidekane
Kenzo
Okyo
Tadao
Yasushige
20
Atsutada
Hidekazu
Kimio
Onshi
Tadashi
Yasutoki
21
Ayao
Hidemasa
Kimmochi
Osamu
Takaaki
Yasutoshi
22
Azumamaro
Hideo
Kingoro
Otomoro
Takafumi
Yasuyo
23
Baisetsu
Hidetsugu
Kinsue
Otondo
Takahiro
Yayu
24
Bakin
Hideyoshi
Kintaro
Oyori
Takakazu
Yohei
25
Bancho
Hikaru
Kinto
Oyumi
Takamori
Yoichi
26
Bantaro
Himshi
Kintsune
Ranma
Takanoba
Yojiro
27
Ben'ichi
Hirofumi
Kiyogimi
Razau
Takao
Yoriashi
28
Benzo
Hirohisa
Kiyomoro
Renshi
Takashi
Yorifusa
29
Bin
Hiroie
Kiyoshi
Rikinosuke
Takatomo
Yorikane
30
Buichi
Hirokazu
Kiyotsura
Rikyo
Takatora
Yorinari
31
Chikashira
Hiroshi
Koan
Rikyu
Takaugi
Yorinobu
32
Chikatsada
Hiroteru
Koen
Rintaro
Takayuki
Yorisada
33
Chikauji
Hirotsuna
Koetsu
Rinzo
Takeo
Yoritada
34
Chikayoshi
Hiroyo
Koichi
Rogetsu
Takeshi
Yorito
35
Choei
Hisahide
Kojiro
Rokuemon
Takuya
Yoriyasu
36
Chogen
Hisashi
Kokan
Rokuro
Tameaki
Yoriyuka
37
Chokei
Hisemasa
Konyo
Ryoga
Tameie
Yorozu
38
Choko
Hisoi
Korekado
Ryoi
Tamekago
Yosai
39
Chonei
Hitoshi
Korenao
Ryoichi
Tameyori
Yoshiaki
40
Chosuke
Hizu
Korin
Ryokoi
Tamikichi
Yoshiakira
41
Chozaburo
Hoitsu
Kosaku
Ryosei
Tanpaku
Yoshifumi
42
Daigo
Hokiichi
Koshiro
Ryoshun
Tamuramoro
Yoshifura
43
Daigoro
Hoshu
Kotaro
Ryuichi
Tanenara
Yoshiharu
44
Daihachi
Ichiru
Kozaburo
Ryunosuke
Taro
Yoshihide
45
Daini
Ieharu
Kozei
Ryutaro
Tarozayemon
Yoshikage
46
Daizo
Iemitsu
Kunpei
Saburo
Tatsutsaka
Yoshikane
47
Den
Iemoto
Kurajimaro
Sadafuji
Teika
Yoshikaru
48
Den'emon
Ienobu
Kuro
Sadaie
Tensui
Yoshikatsu
49
Dogen
Ietsugu
Kuromaro
Sadakata
Teruo
Yoshikazu
50
Doho
Ieyasu
Kyoichi
Sadamasa
Teruzumi
Yoshima
51
Dokan
Iezane
Kyoso
Sadao
Tesshu
Yoshimasa
52
Dosan
Ikku
Mairu
Sadataka
Tetsuhiko
Yoshimi
53
Dosetsu
Imakebito
Makato
Sadato
Tetsunori
Yoshimitsu
54
Doshun
Iname
Mamoru
Sadauji
Tetsuo
Yoshimoto
55
Eichi
Ishi
Manabu
Sakehisa
Tetsuya
Yoshimune
56
Eiichi
Issa
Masafumi
Sanba
Tetsuyuki
Yoshinaga
57
Eijiroo
Issai
Masaharu
Sanehima
Toemon
Yoshinao
58
Eisai
Iwao
Masahiko
Saneyuki
Tofu
Yoshinobu
59
Eizo
Jakuei
Masahiro
Sanjuro
Togai
Yoshinori
60
Ekei
Jiemon
Masakazu
Sanyo
Togama
Yoshio
61
Ekiken
Jikkyu
Masaki
Sanzo
Togan
Yoshioki
62
Emishi
Jingoro
Masami
Saru
Toju
Yoshishoge
63
Emon
Jinnosuke
Masao
Satoru
Tokihiro
Yoshisuke
64
Fuhito
Jintaro
Masaru
Satoshi
Tokimune
Yoshitaka
65
Fujifusa
Jiro
Masashi
Seiichi
Tokisada
Yoshiteru
66
Fujitsuna
Joe
Masayoshi
Seika
Tokiyuki
Yoshitohi
67
Fumihiko
Jotaro
Masayuki
Seimei
Toko
Yoshitoki
68
Fumio
Jozan
Masue
Seiri
Tokubei
Yoshitoshi
69
Fusaaki
Juemon
Masutomo
Senichi
Tokusuke
Yoshitoyo
70
Fusaie
Juichi
Matabei
Shichiro
Tomohiko
Yoshitsugu
71
Fusao
Junan
Matahei
Shiganosuke
Tomoie
Yoshitsune
72
Fusasaki
Junichi
Matate
Shigeaki
Tomokazu
Yoshituje
73
Fuyuyoshi
Junkei
Me
Shigehide
Tomomitsu
Yoshiyaru
74
Ganjin
Junpei
Michichika
Shigekatsu
Tomomune
Yoshiyasu
75
Gekkei
Junsuke
Michihiro
Shigekazu
Tomonori
Yoshiyori
76
Gen'ichi
Junzo
Michio
Shigeki
Tomorui
Yoshiyuki
77
Gen'ichiro
Juro
Mifune
Shigekore
Tomoyuki
Yoshizane
78
Genbo
Jusai
Minou
Shigenari
Toru
Yoshizumi
79
Genjiro
Juzaemon
Mitsuhide
Shigeo
Toshifusa
Yuichi
80
Genka
Juzo
Mitsuyako
Shigeru
Toshiharu
Yuji
81
Genma
Kaemon
Mochikune
Shigetane
Toshiie
Yujo
82
Gennai
Kageki
Mochimoto
Shigeyoshi
Toshikatsu
Yukihira
83
Genpachi
Kagekiyo
Mondo
Shikei
Toshikazu
Yukiie
84
Gensuke
Kagemoto
Monzaemon
Shikibu
Toshinao
Yukimasa
85
Genta
Kagetoki
Morito
Shinpei
Toshio
Yukimori
86
Genzo
Kahei
Moroe
Shinbei
Toshiro
Yukimura
87
Gidayu
Kanamichi
Motomari
Shingen
Toshisue
Yukinaga
88
Giichi
Kanamura
Motomuchi
Shinichi
Toshiyuki
Yukio
89
Ginnosuke
Kaneda
Munekiyo
Shinji
Toyoharu
Yukitsuna
90
Gisaburo
Kaneyasu
Munesuke
Shintaro
Toyokuni
Yukiyasu
91
Gisuke
Kansuke
Muneto
Shiro
Tsuburu
Yukiyori
92
Goemon
Katana
Muramune
Shirozaemon
Tsuginawa
Yutaka
93
Gohei
Katsuhiko
Musashi
Shoan
Tsunashige
Zaemon
94
Gongoro
Katsumi
Nagachika
Shoichi
Tsunayoshi
Zenan
95
Gonji
Katsushige
Nagate
Shonagon
Tsunetake
Zensuke
96
Gonsai
Katsuyori
Naoki
Shuichi
Tsunetsugu
Zeshin
97
Goro
Kauesue
Naozumi
Shunichi
Tsurunaga
Zokumyo
98
Gorodayu
Kauren
Natsui
Shunsui
Tsuruyuki
Zuiken
99
Goroemon
Kazuhiko
Nezumi
Shuson
Tsutomu
Pick One
00
Gunpei
Kazuki
Noboru
Sodan
Uchinaro
Gaijin Name
Female Given NamesRoll 1D4 to determine which column to use and then roll percentile to determine name.
Roll
Name 1
Name 2
Name 3
Name 4
01
Ai
Karu
Nana
Ritsuko
02
Aiko
Kasuga
Nanae
Romi
03
Akane
Kasumi
Nanako
Rui
04
Akara
Katsue
Nanami
Rumiko
05
Akebono
Katsuko
Nao
Ryoko
06
Akeha
Katsura
Naoko
Sachi
07
Akemi
Kayako
Naomi
Sachiko
08
Aki
Kazue
Nariako
Sadako
09
Akie
Kazuko
Narumi
Sae
10
Akiko
Kazumi
Natsuko
Saeko
11
Akiyo
Keiko
Natsumi
Saki
12
Ami
Kenko
Nayoko
Sakie
13
Aoi
Kesa
Nene
Sakiko
14
Arakabi
Kiku
Nobuko
Sakuko
15
Arisa
Kimi
Node
Sakura
16
Asahi
Kimiko
Nomi
Sakurako
17
Asako
Kinu
Noriko
Sanako
18
Asami
Kinue
Noyuri
Saori
19
Atsu
Kiri
Nozomi
Satoko
20
Atsuko
Kishiko
OAki
Satomi
21
Atsuyo
Kiyo
OAri
Saya
22
Aya
Koi
OAsa
Sayo
23
Ayaka
Konomi
OAtsu
Sayoko
24
Ayako
Kosugi
OAya
Sayuri
25
Ayame
Koto
OChie
Sei
26
Ayune
Kumako
OChii
Seiko
27
Azusa
Kumi
OChika
Sen
28
Benisato
Kumiko
OChisa
Shinobu
29
Chiaki
Kunie
OChiya
Shiori
30
Chie
Kusuriko
OChizu
Shizuka
31
Chieko
Kyoko
OCho
Shoko
32
Chika
Machi
OEmi
Soko
33
Chikako
Machiko
OFuda
Sumako
34
Chisato
Madoka
OFue
Sumi
35
Chiyo
Mai
OFuru
Sumire
36
Chuemoko
Maiko
OFusa
Tadako
37
Edako
Maki
OFuyu
Tadamako
38
Ema
Makiko
OGin
Takako
39
Emi
Mami
OHana
Takara
40
Emiko
Mamiko
OHaru
Tama
41
Eri
Man
OHata
Tamako
42
Eriko
Manako
OHina
Tamiko
43
Etsuko
Manami
OHira
Tamiyo
44
Fude
Mari
OHiro
Tara
45
Fuji
Mariko
OHisa
Teruko
46
Fujiko
Maru
OIke
Terumi
47
Fumi
Maruko
OIro
Toji
48
Fumie
Masae
OItsu
Tokie
49
Fumii
Masako
OKado
Tokiko
50
Fumiko
Masami
OKagi
Tokiyo
51
Fumiyo
Masuko
OKai
Toko
52
Fusa
Masumi
Okaki
Tokuko
53
Fusae
Matsu
OKata
Tokutako
54
Fusako
Matsuyo
OKichi
Tomie
55
Fushiyo
Maya
OKin
Tomiko
56
Hagi
Mayako
OKishi
Tomoe
57
Haketoko
Mayo
OKuki
Tomotoko
58
Hamaji
Mayoko
OKyo
Tsukiyama
59
Hamako
Mayu
OMaru
Tsuko
60
Hanae
Mayuko
OMatsu
Ujikiko
61
Hanawa
Mayumi
OMugi
Umako
62
Harako
Megumi
OMutsu
Umeko
63
Haru
Mei
ONatsu
Utada
64
Harue
Meiko
ONe
Wazuka
65
Haruko
Michiko
ONuno
Yaeko
66
Harumi
Miho
OSae
Yaoko
67
Hatsue
Mihoko
OSaki
Yasuko
68
Hatsuyo
Miiko
OSato
Yayoi
69
Hide
Miki
OSawa
Yodo
70
Hideko
Mikiko
OShiro
Yoko
71
Hifumi
Mina
OShizu
Yomogi
72
Hinako
Minako
OSho
Yorie
73
Hirako
Minato
OSode
Yoritoko
74
Hiroe
Mio
OSue
Yoshi
75
Hiroko
Misa
OSugi
Yoshiko
76
Hisako
Misako
OSuzu
Yoshioko
77
Hitomi
Misato
OTaka
Yu
78
Honami
Mitsuko
OTeru
Yui
79
Ichi
Miya
OToki
Yuka
80
Ikue
Miyako
OTomi
Yukako
81
Ikuko
Miyo
OToshi
Yukari
82
Imoko
Miyoko
OToyo
Yuki
83
Iruko
Mizuki
OTsune
Yukiako
84
Isachi
Mochiko
OUme
Yukiko
85
Isako
Momoko
OUta
Yuma
86
Iyo
Moto
OYasu
Yumako
87
Izue
Motoko
OYomi
Yume
88
Izuko
Mugiko
OYoshi
Yumi
89
Izumi
Mura
OYuki
Yumiko
90
Jun
Murasaki
OYume
Yuri
91
Junko
Mutsuko
OYumi
Yurika
92
Kachiko
Mutsumi
Reiko
Yuriko
93
Kadoko
Nabiki
Remi
Yutsuko
94
Kaede
Naho
Rie
Zanako
95
Kamako
Nahoko
Rika
Pick One
96
Kamoko
Namako
Rikako
Pick One
97
Kanako
Nami
Rina
Reroll
98
Kao
Namie
Rinako
Reroll
99
Kaori
Namiko
Risa
Gaijin Name
00
Kaoru
Namiyo
Risako
Gaijin Name
Place NamesRoll 1D4 to determine which column to use (a roll of 4 can indicate a re-roll or pick one) and then roll percentile to determine name.
Roll
Name 1
Name 2
Name 3
01
Aichi
Kurita
Takikawa
02
Akashi
Kurume
03
Akita
Kushiro
Tanabe
04
Amagasaki
Kyoto
05
Aomori
Machida
Tanegashima
06
Arai
Maebashi
07
Asahikawa
Marugame
Tarui
08
Asaka
Matsudo
09
Ashiya
Matsue
Tatsunokuchi
10
Aso
Matsumoto
11
Asuka
Matsushima
Tawaramoto
12
Ato
Matsuyama
13
Atsugi
Mie
Tazawa
14
Beppu
Miki
15
Chiba
Minami-ashigara
Tendo
16
Chichibu
Mino
17
Choshi
Misawa
Toba
18
Ebina
Mishima
19
Edo
Mito
Tochigi
20
Ehime
Mitoyo
21
Fuji
Miura
Tokushima
22
Fujimura
Miyagi
23
Fujinomiya
Miyajima
Tokyo
24
Fujioka
Miyako
25
Fujisawa
Miyazaki
Tomioka
26
Fujiyoshida
Miyoshi
27
Fukui
Momoishi
Toshima
28
Fukuoka
Morioka
29
Fukushima
Murakami
Totsukawa
30
Fukuyama
Mutsu
31
Gamagori
Nagai
Tottori
32
Gifu
Nagano
33
Gojo
Nagaoka
Toyama
34
Goto
Nagasaki
35
Gunma
Nagoya
Toyohashi
36
Hachinohe
Nanae
37
Hakodate
Nanao
Toyonaka
38
Hakone
Nara
39
Hakuba
Narita
Tsuchiura
40
Hamamatsu
Nasu
41
Hashimoto
Niigata
Tsukuba
42
Hekinan
Nikko
43
Higashi
Noda
Uemura
44
Higashikawa
Nonoichi
45
Hikone
Numazu
Uji
46
Himeji
Oarai
47
Hirakata
Obama
Urawa
48
Hirata
Obihiro
49
Hiratsuka
Obuse
Urayasu
50
Hiroshima
Oda
51
Hitachinaka
Odawara
Utsunomiya
52
Horai
Ohno
53
Hyogo
Oi
Wajima
54
Ibaraki
Oita
55
Ichihara
Okayama
Wakamatsu
56
Ichinomiya
Okazaki
57
Ide
Oki
Wakayama
58
Iizuka
Omiya
59
Ikoma
Omura
Wakkanai
60
Ina
Ono
61
Ino
Onomichi
Yamagata
62
Ise
Osaka
63
Ishikawa
Oshino
Yamaguchi
64
Ito
Otaru
65
Iwakura
Otsu
Yamanashi
66
Iwata
Oumihachiman
67
Iwate
Ryuou
Yamato
68
Kadoma
Sadako
69
Kaga
Saga
Yasato
70
Kagawa
Sagamihara
71
Kagoshima
Saitama
Yobuko
72
Kamakura
Saito
73
Kamiiso
Sakai
Yokohama
74
Kamimura
Sakaide
75
Kanagawa
Sakura
Yokosuka
76
Kanagi
Sanjo
77
Kanazawa
Sapporo
Yugawara
78
Kariya
Sasebo
79
Kasai
Satomura
Yui
80
Kashiwa
Sendai
81
Kashiwazaki
Sennan
Yuki
82
Kasugai
Shibata
83
Katano
Shibuya
Yumesaki
84
Katashina
Shiga
85
Kawachinagano
Shimane
Zama
86
Kawasaki
Shimizu
87
Kikuchi
Shimura
Zushi
88
Kimobetsu
Shirakawa
89
Kitakyushu
Shirone
Pick One
90
Kitami
Shizuoka
91
Kitamoto
Sho
Pick One
92
Kobe
Suita
93
Kochi
Suwa
Pick One
94
Kofu
Tachibana
95
Koga
Tajima
Reroll
96
Kuginomura
Tajimi
97
Kuki
Takahashi
Reroll
98
Kumamoto
Takamatsu
99
Kurashiki
Takaoka
Reroll
00
Kure
Takemura
Family Names for Ninja CharactersRoll Percentile Dice: 01-40 Roll on the Iga Family table (The different knowledge systems that belonged to Iga Ryu were developed and protected by a total of 45 families.)41-75 Roll on the Koga Family table (While the Koga Ryu grew there were eight families (Koga Hachi Tengu) that would be the strongest, leading the other Ryu in Koga. )76-00 Roll on the Other Family Name table (There are historical records of several smaller ninja families. This represents Ninjas belonging to clans not in the Iga and Koga regions, as well as clanless Ninja. )
Roll
Iga
Roll
Koga
Roll
Other
01-02
Abe
01-05
Akutagawa (KHT)
01-03
Aube
03-04
Arima
06-10
Ban (KHT)
04-06
Fudo
05-06
Fujiwara
11-12
Byaku
07-09
Fukushima
07-08
Fukii
13-14
Fujiwara
10-12
Fuma
09-10
Hanbe
15-17
Hiryu
13-15
Genjitsu
11-12
Hata
18-19
Inui
16-18
Gikan
13-14
Hattori
20-21
Isshu
19-21
Goton Juppo
15-16
Hisahara
23-23
Iwane
22-24
Gyoku
17-18
Ibuki
24-25
Iwani
25-27
Hagakure
19-26
Iga
26-29
Kakuryu
28-30
Hakun
27-28
Iida
28-30
Kamogai
31-33
Izumo
29-30
Ise
31-34
Kawachi Yon Tengu
34-36
Kashihara
31-32
Ishitani
35-41
Koga (KHT)
37-39
Kishu
33-34
Izumo
42-43
Kuruya
40-42
Koto
35-36
Kanbe
44-45
Mikumo
43-45
Koshu
37-38
Kaneko
46-47
Mizuhara
46-48
Kuskishinden
39-40
Kashiwabara
48-52
Mochizuki (KHT)
49-51
Kumogakure
41-42
Kataoka
53-57
Nagano (KHT)
52-54
Kusunoki
43-44
Kazama
58-62
Naikii (KHT)
55-57
Minamoto
45-46
Kimata
63-64
Natsumi
58-60
Mochizuki
47-48
Kimura
65-66
Otomo
61-63
Mori
49-50
Kotani
67-68
Sasaki
64-66
Negishi
51-52
Kuriyama
69-70
Shinpi
67-69
Negoro
53-54
Minamoto
71-72
Sugawara
70-72
Oshin
55-56
Mizuhari
73-76
Tachibana Hachitengu
73-75
Ryumon
57-58
Momochi
77-78
Taira
76-78
Saiga
59-60
Mori
79-80
Takanose
79-81
Sakaua
61-62
Narita
81-82
Taro
82-84
Shindenfudo
63-64
Oda
83-84
Tatara
85-87
Shinto
65-66
Ohkuni
85-86
Tomo
88-90
Shirai
61-68
Ooyama
87-92
Ueno (KHT)
91-93
Takagiyoshin
69-70
Otsuka
93-98
Ugai (KHT)
94-96
Tenton Happo
71-72
Sakagami
99-00
Yamanaka
97
Toda
73-74
Sawada
98
Taira
75-76
Shima
99
Yasuda
77-78
Shindo
00
Yoshitsune
79-80
Sugino
81-82
Suzuki
83-84
Taira
85-86
Toda
87-92
Togakure
93-94
Toyata
95-96
Tozawa
97-98
Tsutsumi
99-00
Ueno
Yazkuza Gang Names (Roll percentile)
Roll
Name
01
Aikoku Taishu-to (Patriotic Mass Party)
02
Aikoku Kinroto (The Patriotic Labor Party)
03
Aikoku Seiji Domei (Patriotic Government League)
04
Aikyojuku (Native-Land-Loving School)
05-09
Aizu Kotetsu-kai #3 (Kyoto based)
10
Asano-gumi (Okayama prefecture)
11
Dai Nippon Butoku-kai (Great Japan Military Virtue Society)
12
Dai Nippon Kokusai (Great Japan Spirit Society)
13-14
Dai Nippon Heiwa-kai #8(Kobe/Osaka based)
15
Dai Nippon Seigi-dan (Great Japan Justice Society)
16
Dai Nippon Seisanto (Japan Production Party)
17
Dai Nippon Kokusui-kai (Great Japan National Essence Society)
18
Daiko-sha (Great Unification Society)
19
Daiko-sha (Great Work Society)
20
Dokuritsu Seinen Sha (Independence Youth Society)
21
Doshida-gumi (Sumiyoshi affiliate)
22
Genyosha (Dark Ocean, also Black Ocean)
23
Goko-kai (Society for Protection of the Emperor)
24
Goto-gumi (a Yamaguchi-gumi affiliate)
25
Gyochisa (The Society of Action)
26
Hara-gumi (an Aizu Kotetsu affiliate)
27
Honda-gumi (also Honda-kai, Osaka/Kobe based)
28
Hoyu-kai (37 right-wing organizations, formed into a coalition)
29-32
Ichiwa-kai #5 (Kobe/Osaka based splinter gang from the Yamaguchi-gumi)
33-36
Inagawa-kai #4 (Tokyo/Yokohama based Hong Kong, Thailand)
37
Jimmu-kai (The Jimmu Society)
38
Kakumeiso (Society of the Cry of the Crane)
39
Kakusei-kai (early name for Kinsei-kai)
40
Kanto-kai (Tokyo)
41
Kanzan So (The Mountain of Sweat Society)
42
Kawai-gumi (Tokyo)
43
Kenki-kai (Imperial Flag Policy)
44
Kenkoku-kai (Association of the Founding of the Nation, radical rightist group)
45
Ketsumeidan (The League of Blood)
46
Kinsei-kai (Tokyo, Inagawa-kai nucleus gang)
47
Kokka Shakai Shugi Gakumei (The National Socialist League)
48
Kokkyo Semmei-dan (National Principle Society)
49
Kokuhonsha (The National Foundations Society, many high ranking army and navy officers)
50
Kokuikai (The Society for the Maintenance of National Prestige)
51
Kokuryu-kai (The Amur River Society, aka Black Dragon)
52
Kusano-gumi (Tokyo based, small-330 members)
53
Kyokuto-kai (Far East Brotherhood)
54
Kyokuto-Sekuchi (Tokyo)
55
Kyosei-kai (Italian gun smuggling)
56-60
56-60 Matsuba-kai #6 (Pine Needle Association, Tokyo based)
61
Matsuda-gumi (Kobe based)
62
Meikoku-kai (Illustrious Virtue Society)
63
Meiraki-gumi (Tokyo)
64
Meiyu-kai (Osaka based Korean gang)
65
Motokyotuto Aio rengo-kai (Tokyo based, officially disbanded, used to be #3)
66
Naichi-Gaiko-Sakushin Domei (League for the Improvement of Administration and Diplomacy)
67
Nippon Yoshihito-to
68-71
Nippon Kokusui-kai #7 (Tokyo based)
72
Nomin Kesshitai (The Death Defying Farmers' Band)
73
Ozaki-gumi (a Sumiyoshi-kai affiliate)
74
Roninkai (Black Dragon intelligence operation in Mongolia, 1908)
75
Sadaoka-gumi (Nagasaki based)
76
Sakurakai (The Society of the Cherry, junior military officers)
77
San Roku Kurabu (The '36 Club)
78
Seishi-kai (Youth Ideology Study Association, also Seinen Shiso Seiran-kai (Summer Storm Society, nationalistic Diet faction)
79
Seiyu-kai (political militarists)
80
Shinsen-gumi (19th century pro-Tokugawa organization)
81-85
Sumiyoshi-kai #2 (Tokyo based, also called Sumiyoshi rengo)
86
Takahashi-gumi (Tokyo based Sumiyoshi affiliate)
87
Takinogawa-gumi (Tokyo)
88
Tenchu-gumi (19th century pro-Imperial group)
89
Tenko-kai (Society for Heavenly Action)
90
Tenyukyo (Society of the Celestial Salvation of the Oppressed, a Genyosha subordinate group)
91
Toa Doyu-kai (Asian Federation)
92
Toa Yuai Jigyu Kumiai #9 (Tokyo based)
93
Tosei-kai (Tokyo based Korean gang)
94-97
Yamaguchi-gumi #1 (formal name is Kanto Matsuzakaya Matsuda-gumi Kobe/Osaka based. formed 1915)
98
Yamato Minro-kai (Japanese National Society, political militarists )
99
Yanagawa-gumi (Korean gang affiliated with the Yamaguchi-gumi)
00
Yurinkai (Black Dragon intelligence operation supporting Sun Yat-Sen in China)
Appellations and HonorificsUnless you're speaking to a very close friend or relative, you need to tack an honorific onto the name of the person you're talking to. The choice of honorific reflects the formality of the occasion, the psychological distance between you and the other person, and where you stand relative to him or her in the social hierarchy. When talking about someone who is not present it is correct to address them with the most polite honorific and their title.
-San is the most common, of course. Originally -san was a contraction of -sama which appeared in the Edo period. It is found in all kinds of situations, uttered by both men and women, young and old. -san roughly indicates the same social level. -san is also used when a superior addresses an inferior politely. -san is never used with the given name, but with the family name, shop name, home town name, etc. Strangers are often called by their profession with -san added (i.e. Anjin-san- Mr. Pilot).
For very formal occasions or when being very polite to a social superior, you might opt for -sama, but be sure to accompany it with the proper honorific, humble, and polite forms, or whatever you say can muster in that regard. In day-to-day life, you're most likely to hear -sama used by tellers in banks or clerks in department stores to address their customers. -sama is also used by servants or employees to their master, children to parents, or commoners to a samurai or noble.
-Dono is usually translated as lord, -Tono is translated as sire. Both are used by samurai to address their Daimyo. From the Heian period until the Edo period, -dono was the polite form of address for equals, and the required address for superiors unless a higher title was used.
-gimi is also translated as lord and usually used as a term of respect. NOTE: the kanji for -gimi is now read as -kun, see below for the usage of -kun. It is interesting in that the term has gone from respect to much less respectful.
The emperor is usually addressed as Heika or Ue-Sama (both meaning "sire." When referred to the emperor is called Tenno Heika ("His Majesty the Emperor").
-Sensei is used to address teachers and doctors.
-In is the suffix for a Buddhist monk or nun.
When you're speaking to a close friend or colleague who's at the same or a lower level in rank, you might want to use -chan or -kun after the first (especially with -chan) or last name, the former most often in reference to women, the latter to men. When -chan is used after the full last name, howeeever, it can leave an impression of courseness. The level of speech should reflect the implied intimacy. (-chan is also the most common honorific for talking to or about babies and children, especially girls; -kun is frequently used for boys.) -chan is most commonly used to address female lovers by males, whereas -kun is used by females to address their male lovers.
Talking to someone where you're saying 'you' can also have many connotations. Anata is most commonly used between equals. Kimi is the polite way of saying 'you' to an inferior. Kisama, Onore, and Omae all have negative connotation as they are used to address those with less social standing. Kisama generally has the same translation as "You bastard." Omae is one social step above Kisama, and usually used by men addressing women.
Addressing one's self is usually accomplished through the use of Watashi. Watakushi is more formal and used in polite settings. Ore and boku are very haughty and offensive way of saying 'I' and usually used by arrogant samurai, daimyo, and nobles.

Wednesday, January 9, 2008

More Anime Names....^.^

Male Names


Akahito Aki Akihiko Akihiro Akihisa Akihito Akikazu Akinari Akinori Akio Akira Amane Anzai Arata Arinori Aritomo Ashihei Atasuke Atshushi Atsumichi Atsumori Atsutane AzumamaroBaiko Bairei Bakin Basho Benjiro Benkei Bokkai Buncho Bunjiro Bunrakuken Bunzo BusshoChikafusaChikaoChojiroChomeiChuichiDaisetsu Daisuke Danjuro Dayu Denbe Doi Dokuohtei DoppoEbizo Eichi Eichiro Eien Eiichi Eiji Eijiro Eikichi Eisaku Eisen Eishi Eisuke Eitoku Eizan Eizo Ekiken Ennosuke EtsuyaFujimaroFujioFukusaburuFumiakiFumihikoFumihiroFumimaroFumioGaho Gekko Gempachi Gengyo Genichi Genjo Gennai Gennosuke Genpaku Gesshin Gidayu Gihei Giichi Go Goemon Gombei Gonkuro Gonnohyoe Gonshiro Goro Gyokusho GyukudoHachemon Hachigoro Hachiro Hajime Hakuseki Hanshiro Haranobu Haru Haruhiko Haruhiro Haruki Harumi Harunobu Hayato Heihachiro Heiji Heikichi Heizo Hideaki Hidehira Hidekazu Hideki Hidemichi Hideo Hidetada Hidetora Hidetoshi Hidetsugu Hideyori Hideyoshi Higashikuni Hikaru Hikosaburo Hikozaemon Hiro Hiroaki Hirobumi Hirofumi Hiroharu Hirohisa Hiroji Hirokazu Hirokichi Hirokumi Hiroshi Hiroshige Hirotada Hirotaka Hirotsugu Hiroya Hiroyasu Hiroyuki Hisahsi Hisaki Hisamitsu Hisanobu Hisashi Hisato Hisayuki Hitomaro Hitoshi Hogai Hoitsu Hokichi Hokusai Honzo Horiuchi Hoshi Hoshiko Hyobe Hyosuke Hyotaru Ichibei Ichiro Ichisake Ichiyo Ichizo Iemitsu Iemochi Ienobu Iesada Ieshige Ietsuna Ieyasu Ieyoshi Ikemoto Ikki Ikku Inejiro Ippei Isamu Isao Isei Isoruko Isoshi Iwane Iwao Izo IzumoJakuchuJinJinzaburoJiroJoJojiJosukeJotaroJouJuichiJunJunichiJunichiroJunjiJunnosukeJunzoJuroJurobeiJuzaburoJuzoKadonomaro Kafu Kagehisa Kagetoki Kageyasu Kaii Kakuei Kakuzo Kamatari Kan Kanbe Kaneie Kanezane Kanjiro Kanko Kansuke Kantaro Kanzaburo Kaoru Kata Katai Katsuhiko Katsuhito Katsumi Katsumoto Katsunan Katsunosuki Katsuyoshi Katsuyuki Katzumi Kawanari Kaz Kazu Kazuhiko Kazuhiro Kazuki Kazuko Kazuma Kazunari Kazunori Kazuo Kazushi Kazushige Kazutoshi Kazuyoshi Kazuyuki Kei Keiji Keiki Keishi Keisuke Keita Keitaro Keizo Ken Kenichi Kenji Kenjiro Kenkichi Kenko Kensaku Kenshin KentaroKenzaburo Kenzan Kenzo Kichibei Kichisaburo Kiemon Kiichi Kijuro Kikaku Kikugoro Kikunojo Kimi Kiminobu Kimitada Kingo Kinji Kinmochi Kinnojo Kinnosuke Kinzo Kisho Kitahachi Kiyoemon Kiyohira Kiyohisa Kiyomasu Kiyomitsu Kiyomori Kiyonaga Kiyonobu Kiyonori Kiyoshi Kiyotaka Koan Kobo Koetsu Kohei Koichi Koin Koji Kojiro Kojuro Kokan Kokei Koki Kokushi Konosuke Konoye Konyo Korechika Korekiyo Korenaga Korin Koryusai Kosaku Kosami Koshiro Kosho Kotaro Koto Koyo Kozue Kuemon Kuma Kumanosuke Kuniaki Kunihiko Kunimatsu Kunimichi Kunio Kunisada Kunitaro Kuniyoshi Kuniyuki Kyoden Kyoichi Kyoji Kyoshi Kyuichi Kyushichi Kyuso KyuwaMabuchi Magbei Magobei Magohachi Makoto Mamoru Manabu Manobu Maresuke Marihito Masaaki Masafumi Masaharu Masahide Masahiko Masahiro Masakado Masakazu Masaki Masami Masamichi Masamune Masanobu Masanori Masao Masaru Masashi Masashige Masatake Masato Masayoshi Masayuki Masazumi Mashai Mashashi Masu Masuhiro Masujiro Masutaro Matabei Matashichi Matsu Matsudaira Matsuo Matsusuke Matsuta Matsuyo Meiji Michihiro Michinaga Michinori Michio Michizane Minoru Misao Mito Mitsuharu Mitsuhide Mitsukuni Mitsunari Mitsuo Mitsuoki Mitsuzuka Miyazaki Miyoko Mobumasu Mochihito Mokichi Mokuami Momoru Monzaemon Morie Morihiro Morimasa Moromao Moronobu Motoichi Motoki Motonobu Motoshige Mototsune Motoyasu Motoyuki Munemitsu Munemori Munenori Muneyaki Munoto Murai Mushanokoji Mutsohito MutsuhitoNaganoriNaizenNakamaroNakazoNambokuNampoNaoakiNaofumiNaohiroNaokiNaomiNaomichiNaonobuNaosukeNaoyaNaozaneNarahikoNariakiNariakiraNarihariNarihiraNaruhikoNatsuNatsumeNatsuoNichirenNinseiNiouNisshoNoboruNobuatsuNobuharuNobuhikoNobuhisaNobuhitoNobukazuNobuoNoburoNobusukeNobuyokiNobuyoriNobuyoshiNoriNoriakiNorihideNorihisaNorinagaNorioNorishigeNoritadaNoritoshiNoriyoriNoriyukiNorogumiOda Ogai Okakura Okitsugu Okura Okyoito Omezo Oniji Orinosuke Osamu OtojiroRazan Reijiro Rikiya Rikyu Rintaro Rkuemon Robun Roku Rosanjin Ryo Ryobe Ryoichi Ryoko Ryoma Ryosei Ryozo Ryu Ryuichi Ryunosuke Ryushi Ryutaro RyuzaburoSaburoSachiSadaharuSadahigeSadakunoSadanobuSadaoSadatakeSadayoshiSaemonSaikakuSaionjiSakutaroSambaSaneatsuSanetomoSanjiroSanjuroSanrakuSanzoSatoruSatoshiSawaoSeibeiSeiesnsuiSeihachiSeihoSeiichiSeijiSeikaSeikiSeinosukeSeiryoSeishiroSeishisaiSeisonSeitaroSekienSenSenichiSenzoSessueSettanSharakuShibaShichirobeiShigeakiShigekazuShigekiShigekoShigemasaShigematsuShigemoriShigenagaShigenobuShigeruShigetakaShigetokiShigochiyoShiheiShihiShikiShikoShimeiShimpeiShingenShinichiShinjiShinkichiShinoShinobuShinriKiyaruShinsakuShinsuiShintaroShinzoShiraiShirosamaShizueShoShogoShoheiShoichiShoinShojiShojiroShokoShorakuShosukeShotaroShoyoShozaburoShozoShuichiShujiShukishiShukoShumeiShumkichiShunShun'enShunchoShungyosaiShunichiShunjiShunkoShunmyoShunsenShunshoShunsoShunsukeShusakeShusakuShusuiShuzoSoetsuSofuSohSoichiroSojuroSoraiSosaSosekiSoshitsuSoshuSosukeSotanSotaroSotatsuSozenSozuiSsekienSubaruSuezoSugimotoSugitaSukejuroSukenobuSuketsuneSukeyasuSumioSumiteruSumitomoSusumuTabito Tadahisa Tadakuni Tadamasa Tadamichi Tadao Tadashi Tadasu Tadasuke Tadataka Tadayoshi Tadayuki Tadiyuki Taheiji Taikan Taisho Taisuke Takaaki Takafumi Takahashi Takahiro Takakazu Takamasa Takamori Takamuku Takanibu Takanobu Takanori Takao Takashi Takauji Takayuki Takechi Takehide Takeichi Takeji Takejiro Takenao Takeo Takeru Takeshi Takesi Taki Takiji Takuboku Takuji Takuma Takuro Takuya Tamasaburo Tameyoshi Tamotsu Tamuramaro Tango Tanosuke Tanyu Tanzan Taro Taroemon Tarozaemon Tashiaki Tashiro Tasuku Tatsui Tatsukichi Tatsuya Tatsuzo Taysuke Teika Teinosuke Tekkan Tenshin Terao Teriuihi Terumoto Teruo Tessai Tetsu Tetsuhiko Tetsui Tetsunori Tetsuo Tetsuya Tetsuyuki Tetsuzan Thoki Tobei Togai Tohaku Toichi Toin Toju Tokaji Toki Tokichiro Tokimasa Tokimune Tokugawa Tokuhei Tokuma Tokutomi Tomiichi Tomiji Tomoaki Tomohiko Tomokazu Tomomi Tomoyuki Ton Torajiro Torazo Toru Toshiaki Toshiharu Toshikasu Toshikazu Toshiki Toshikuni Toshimichi Toshinobu Toshio Toshiro Toshitsugu Toshiyuki Toson Totoya Toyoaki Toyoharu Toyokazu Toyokuni Toyonobu Toyoshige Toyotomi Toyozo Tsugahara Tsugiharu Tsuginori Tsugumichi Tsukasa Tsumemasa Tsunayoshi Tsuneari Tsuneo Tsunesaburo Tsuneyo Tsuramatsu Tsurayaki Tsurayuki Tsuruki Tsutomu TsuyoshiUkon Ukyo Unkei Utaemon Utamara Utamuro UtemaroWaotakaWashiWashichiYachi Yahei? Yaichiro Yajirobei Yakamochi Yakumo Yamato Yasotaro Yasuhide Yasuhiko Yasuhiro Yasujiro Yasukazu Yasunari Yasunobu Yasuo Yasuoka Yasushi Yasutake Yasutoki Yasuyuki Yataro Yatsuhiro Yeijiro Yo Yodo Yohachi Yoichi Yoichibei Yoriie Yorikane Yoringa Yoritoki Yoritomo Yoriyoshi Yoriyuki Yosai Yoshi Yoshiaga Yoshiaki Yoshida Yoshifumi Yoshifusa Yoshihide Yoshihiro Yoshihisa Yoshihito Yoshii Yoshiiku Yoshikazu Yoshiki Yoshimasa Yoshimatsu Yoshimi Yoshimitsu Yoshimochi Yoshimune Yoshinaka Yoshino Yoshinobu Yoshinori Yoshio Yoshisada Yoshitaka Yoshitake Yoshiteru Yoshitoki Yoshitomo Yoshitora Yoshitoshi Yoshitsune Yoshiyuki Yoson Yosuke Yozo Yugoro Yuichi Yuifum Yuji Yujiro Yuki Yukichi Yukinaga Yukio Yuko Yunosuke Yushiro Yusuke YutakaZenko Zeshin

Female Names

Ai Aiko Akane Akemi Aki Akiko Akuro Ami Arisa Asako Asami Atsuko Aya Ayako Ayame AyanoChiaki Chie Chieko Chika Chikako Chikuma Chinatsu Chisato Chitose Chiyeko ChiyoEchikoEikoEmaEmiEmikoEriErikoEtsukoEuikoFujiko Fumi Fumie Fumiki Fumiko Fumiyo Fusae FuyukoGemmei GinkoHamaHanaHanaeHanakoHanikoHarukichiHarukoHarumiHatsueHatsuyoHidekoHikaruHiroeHirokoHiromiHiroshiHisaHisaeHisakoHitomiHitomoHitoshiHonamiHoshiHoshieHoshikoHoshiyoIchi Iku Ikue Ikuko Ikuyo Inoue Isako Ise Itsuko IzumiJoruri Jun Junko JuriKadiriKaedeKahoriKamekoKanekoKaoriKaoruKasugaKatsueKatsukoKatsumiKayokoKazueKazukoKazumiKeikoKichiKikoKimieKimikoKinKinukoKinuyeKinuyoKiokoKishiKitKitaKiyoKiyokoKiyomiKochiyoKoiKoisoKokenKomachiKumiKumikoKunieKunikoKyokoMachi Machiko Madoka Mae Maeko Maemi Mai Maiko Maki Makiko Mako Mami Mamiko Man Mana Manami Mari Mariko Maru Masae Masako Masami Masumi Matsu Maya Mayako Mayo Mayoko Mayu Mayuko Mayumi Megu Megumi Michi Michiko Midori Mieko Miho Mihoko Miiko Miki Miliko Mina Minako Mineko Mino Mio Misa Misako Misato Mitsu Mitsuko Mitsuyo Miwako Miya Miyako Miyo Miyoko Miyoshi Mizuki Momoko Mutsuko MutsumiNaho Nahoko Nami Namie Namika Namiko Namiyo Nana Nanako Nanami Nao Naoko Naomi Naora Nari Nariko Narumi Natsuko Natsumi Nayoko Nene Nomi Nori Norie Noriko Nozomi NyokoOchiyoOharuOkiOkichiOkikuOmitsuOtsuOtsuneRaicho Raku Rei Reiko Remi Rie Rieko Rika Rikako Riku Rina Rinako Risa Risako Ritsuko Romi Rui Rumiko Ruri Ruriko Ryo RyokoSachi Sachiko Sadako Sae Saeko Saito Sakamae Saki Sakiko Sakue Sakuko Sakura Sakurako Sakuro Sama Sanako Saori Sata Satoko Satomi Sawako Saya Sayo Sayoko Sayuri Sei Seiko Seka Seki Sen Setsuko Shige Shinobu Shioko Shiori Shizu Shizue Shizuka Shoken Shoko Sué Sui Suko Sumi Sumie Sumiko Suzue SuzukoTadakoTaeTaiTakakoTamaTamafuneTamakiTamamiTamikoTamiyoTanikoTanshoTaraTeruyoTokieTokikoTokiyoTokuTomiTomikoTomoeTomokoTomomiToshieToshikoToyokoTsukiTsukiyamaTsuyaUme Umeka Umeko Urako UtakoWazukaYaeYaekoYasuYasukoYayoiYodoYokoYoriYorikoYoshiYoshikeYoshikoYuYuiYukaYukakoYukariYukiYukikoYukiyoYukoYumaYumakoYumiYumikoYuriYurikoYusukeYutsukoYuya

Monday, September 17, 2007

Find out your anime name

Find your anime name at http://rumandmonkey.com/

I found out that my anime name is Kimiko. So, I would like to be called by that name now. Thank you and please post your anime names in the comments area. I'd love to read all the anime names that you now have. I had a great time finding out my anime name, hopefully you will to. All you have to do is go to that website and type in your name. Then click on "Here We Go" But before you do that, at the top it'll say if you are a boy or girl in japanese. Put that in first, otherwise you're going to get a weird name if you accidently put in the oposite gender that you are. Thank you for reading. ^-^ Bye.



You can also find out your anime name by going to: http://www.dreamsofanime.com/

That's the best place to find out your anime name if you are really desperate to find out what it is. It's a better way to find out your anime name. But I changed my nickname to Ayame from Faruba. Because I am most like him anyways. If you want more information just email me anytime at chemicalward@yahoo.com

^-^ Buh byes. *waves*

Oh, I'm also a role player and I role play on http://www.gaiaonline.com
My username is Onyx Ravine, send me a message if you want to role play or just talk. But either way, it's an awesome site for anime lovers and pretty much anyone. ^-^ Well, bye.

Friday, March 23, 2007

Japanese Names A-Z

Ai female Japanese love
Aiko Female Japanese The little loved one, the beloved.
Akako Female Japanese Red.
Akina Female Japanese A spring flower.
Akira Male Japanese Intelligent.
Akiyama Male Japanese The autumn, and mountain.
Ami female Japanese friend
Amida Male Japanese The name of a Buddha.
Anzu Female Japanese An apricot.
Ayame female Japanese Iris
Azarni Female Japanese A thistle flower.
Botan male Japanese peony
Chika female Japanese near
Chizu Female Japanese A thousand storks.
A name which implies longevity.
Cho Female Japanese/Korean A butterfly.
Korean beautiful.
Dai Male Welsh/Japanese
Welsh: The beloved, the adored one. Japanese: Great.A boy or girl's name.
Dai Female Welsh/Japanese Welsh: The beloved, the adored one. Japanese: Great. A boy or girl's name.
Etsu Female Japanese Delight.
Fudo Male Japanese The God of fire and wisdom.
Fujita male Japanese field
Fujita female Japanese field
Gin female Japanese silver
Haru male Japanese born in the spring
Haruko Female Japanese Spring.
Hide Female Japanese Excellent, fruitful.
Hiroko Female Japanese Generous.
Hiroshi Male Japanese Generous.
Hisa female Japanese long-lasting
Hoshi Female Japanese A star.
Iku Female Japanese Nourishing.
Ima Female Japanese Now, the present.
Ishi Female Japanese A stone.
Izanami Female Japanese She who invites you to enter.
Jiro male Japanese second male
Kaede female Japanese maple leaf
Kagami Female Japanese A motor.
Kameko Female Japanese The child of the tortoise.
Kanaye male Japanese zealous one
Kano Male Japanese The God of the waters. Kei female Japanese rapture, reverence Keiko Female Japanese The beloved or adored one.
Kichi female Japanese fortunate
Kiku Female Japanese A chrysanthemum. Kin male Japanese golden
Kisho male Japanese one who knows his own mind Kita female Japanese north Kiyoko Female Japanese Clear. Kiyoshi Male Japanese The quiet one.
Kohana Female Japanese A little flower.
Koko Female Japanese/ Native American Japanese: A stork. North American Indian: Of the night. Kyoko Female Japanese A mirror.
Leiko female Japanese arrogant
Machi female Japanese ten thousand
Machiko female Japanese child of
Machi Maiko female Japanese child of Mai Makiko female Japanese child of Maki Mamiko female Japanese child of Mami
Mamoru male Japanese earth
Mariko female Japanese child of Mari
Masa Male Japanese Good and straightforward. A boy or girl's name.
Masa Female Japanese Good and straightforward. A boy or girl's name. Masakazu male Japanese first son of Masa Masako female Japanese child of Masa
Matsu Female Japanese A Pine tree.
Mayako female Japanese child of Maya
Mayoko female Japanese child of Mayo
Mayuko female Japanese child of Mayu
Michi female Japanese righteous Michiko female Japanese child of Michi
Midori Female Japanese Green.
Mihoko female Japanese child of Mihoko Mika Female Japanese The new moon.
Miki Male Aboriginal/Japanese Aboriginal: The moon. Japanese: A stem. A boy or girl's name.
Miki Female Aboriginal/Japanese Aboriginal: The moon. Japanese: A stem. A boy or girl's name.
Minako female Japanese child of Mina Mine female Japanese a resolute protector Misako female Japanese child of Misa
Mitsuko female Japanese child of Mitsu
Miyoko female Japanese beautiful generations child Momoko female Japanese child of Momo Mura Female Japanese From the village.
Mutsuko female Japanese child of Mutsu
Nahoko female Japanese child of Naho
Nami Female Japanese A wave.
Namiko female Japanese child of Nami
Nanako female Japanese child of Nana Naoko female Japanese child of Nao
Nara Female Old English/Japanese/Aboriginal Old English: The nearest and dearest one. Japanese: An Oak tree. Aboriginal: A companion.
Natsuko female Japanese child of Natsu
Nayoko female Japanese child of Nayo
Nori Female Japanese A doctrine. Noriko female Japanese doctrine child Nozomi female Japanese hope
Nyoko Female Japanese A gem or treasure.
Rafu Male Japanese A net.
Rai female Japanese trust Raidon male Japanese thunder God
Rei female Japanese gratitude Reiko Female Japanese Gratitude.
Ren female Japanese water lily
Ren female Japanese water lily
Rieko female Japanese child of Rie
Rikako female Japanese child of Rika
Rinako female Japanese child of Rina
Rini female Japanese little bunny
Risako female Japanese child of Risa
Ritsuko female Japanese child of Ritsu
Ronin male Japanese Samurai without a master Rumiko female Japanese child of Rumi Ruri Female Japanese An emerald. Ryoichi male Japanese first son of Ryo
Ryoko female Japanese child of Ryo
Ryozo male Japanese third son of Ryo
Ryuichi male Japanese first son of Ryu
Sachi Female Japanese Joy.
Sachiko female Japanese bliss, child of Sachi
Saeko female Japanese child of Sae
Sakiko female Japanese child of Saki
Sakuko female Japanese child of Saku
Sakura Female Japanese Cherry blossom.
Sakurako female Japanese child of Sakura
Sanako female Japanese child of Sana
Satoko female Japanese child of Sato Sayoko female Japanese child of Sayo
Seiichi male Japanese first son of Sei
Senichi male Japanese first son of Sen
Shigekazu male Japanese first son of Shige
Shika female Japanese deer
Shima Male Japanese An island dweller.
Shina female Japanese virtue, good Shinichi male Japanese first son of Shin
Shoichi male Japanese first son of Sho
Shoko female Japanese child of Sho
Shuichi male Japanese first son of Shu
Shunichi male Japanese first son of Shun
Sorano female Japanese of the sky Suma female Egyptian, Japanese to ask
Sumi Female Japanese The refined one.
Tadako female Japanese child of Tada Taka Female Japanese Tall, or honourable.
Takai male Japanese
Takako female Japanese child of Taka
Takara Female Japanese A treasure.
Taku male Japanese
Tama Male Japanese/Polynesian Japanese: A jewel. Polynesian: A boy or son. A boy or girl's name.
Tama Female Japanese/Polynesian Japanese: A jewel. Polynesian: A boy or son. A boy or girl's name.
Tamiko female Japanese child of Tami Tanaka female Japanese dweller
Tani Female Japanese From the valley.
Taro Male Japanese The firstborn son. Tokiko female Japanese child of Toki
Tomi Male Japanese Red. T
omiko female Japanese child of Tomi
Tora Female Japanese A tiger.
Toyo male Japanese plentiful Toyo female Japanese plentiful
Umeko Female Japanese The child of the plum blossom.
Usagi female Japanese moon
Uyeda Male Japanese From the Rice field.
Yachi Female Japanese Eight thousand. A number name.
Yasu Female Japanese Tranquil.
Yasuo male Japanese peaceful one
Yayoi female Japanese March
Yogi male Japanese one of the yoga practice
Yoko Female Japanese Positive.
Yori Female Japanese Trustworthy.
Yoshi Female Japanese Good. Yoshifumi male Japanese
Yoshiko female Japanese child of Yoshi
Yoshimitsu male Japanese
Yoshiyuki male Japanese
Yukako female Japanese child of Yuka
Yukiko female Japanese child of Yuki
Yukio male Japanese gets what he wants, God will nourish
Yumako female Japanese child of Yuma
Yumi female Japanese beauty
Yumiko female Japanese child of Yumi
Yuri Male Aboriginal/Japanese/Russian Aboriginal: To hear. Also the Russian form of George. A boy or girl's name.
Yuri Female Aboriginal/Japanese/Russian Aboriginal: To hear. Also the Russian form of George. A boy or girl's name.
Yuriko female Japanese child of Yuri
Yutaka male Japanese Yutsuko female Japanese child of Yutso

Friday, February 2, 2007

A

A Wind Named Amnesia (Theatrical Movie)
AD Police Files (OAV)
AKIRA (Theatrical Movie)
Abashiri Family (OAV)
Adventures of Kotetsu (OAV)
Agent Aika (OAV)
Ah! My Goddess! The Movie (Theatrical Movie)
Ai Yori Aoshi (TV Series)
Amazing Nurse Nanako (OAV)
Amon Saga (Movie)
Angel Cop (OAV)
Angel Sanctuary (OAV)
Angelic Layer (TV Series)
Animated Classics of Japanese Literature (TV Series)
Apocalypse Zero (OAV)
Appleseed (OAV)
Armored Trooper VOTOMS (TV Series)
Art of Fighting (OAV)
Ayane's High Kick (OAV)
The Adventures of Mini Goddess (TV Series)
The Animatrix (Movie of Shorts)

B

Babel II (OAV)
Baoh (OAV)
Bastard!! (OAV)
Battle Angel [Gunnm] (OAV)
Battle Arena Toshinden (OAV)
Battle Athletes (OAV)
Battle Athletes Victory (TV Series)
Battle Royal High School (OAV)
Battle Skipper (OAV)
Berserk (TV Series)
Betterman (TV Series)
Beyblade (TV Series)
Big O (TV Series)
Big O II (TV Series)
BioHunter (OAV)
Birdy the Mighty (OAV)
Black Heaven (TV Series)
Black Lion (OAV)
Blood: The Last Vampire (Theatrical Movie)
Blue Seed (TV Series)
Blue Submarine No. 6 (OAV)
Boogiepop Phantom (TV Series
Brigadoon (TV Series)
Broken Saints (OAV)
Bubblegum Crisis (OAV)
Burn Up! (OAV)
Burn-Up W (OAV)

C

A Chinese Ghost Story (Theatrical Movie)
Cardcaptor Sakura (TV Series)
Chobits (TV Series)
City Hunter: The Motion Picture (Movie)
Cowboy Bebop (TV Series)
Cowboy Bebop: The Movie (Theatrical Movie)
Crest of the Stars (TV Series)
Curse of the Undead Yoma (OAV)
Cyber City OEDO 808 (OAV)
Cybernetics Guardian (OAV)
Cyborg 009 (TV Series)

D

D7 Peacemaker (OAV)
D7 Peacemaker: Revelation (OVA)
Dagger of Kamui (Theatrical Movie)
Dark Warrior (OAV)
Debutante Detective Corps (OAV)
Demon City Shinjuku (Movie)
Demon Fighter Kocho (OAV)
Demon Lord Dante (TV Series)
Devil Hunter Yohko (OAV)
Devilman (OAV)
Digimon (Seasons 1 and 2) (TV Series)
Digimon (Seasons 3 and 4) (TV Series)
Dirty Pair Flash (OAV)
Dominion (OAV)
Don't Leave Me Alone Daisy (TV Series)
Dragon Ball (TV Series)
Dragon Ball GT (TV Series)
Dragon Ball Z (TV Series)
Dragon Ball Z Movie 1: Dead Zone (Theatrical Movie)
Dragon Half (OAV)
Dragon Slayer (OAV)
Dragoon (OAV)
Dual (TV Series) New Dominion Tank Police (OAV)

E

Earthian (OAV)
Eat-Man '98 (TV Series)
Ebichu the Housekeeping Hamster (TV Series)
El Hazard: The Alternative World (TV Series)
El Hazard: The Magnificent World (OAV)
El Hazard: The Wanderers (TV Series)
Elf Princess Rane (OAV)
Elfen Lied (TV Series)
Ellcia (OAV)
Escaflowne: The Movie (Theatrical Movie)
Excel Saga (TV Series)

F

FLCL (Fooly Cooly) (OAV)
Fatal Fury 2: The New Battle (OAV)
Fatal Fury: The Motion Picture (Theatrical Movie)
Fatal Fury: Legend of the Hungry Wolf (OAV)
Fighting Foodons (OAV)
Final Fantasy VII: Advent Children (Theatrical Movie)
Final Fantasy: Legend of the Crystals (OAV)
Fire Emblem (OAV)
Fist of the North Star (Movie)
Fruits Basket (TV Series)
Full Metal Panic (TV Series)
Full Metal Panic? Fumoffu (TV Series)
Fullmetal Alchemist (TV Series)
Fushigi Yûgi (TV Series)
Fushigi Yûgi OAV 1 (OAV)

G

G Gundam (TV Series)
GTO (TV Series)
Galaxy Express (Theatrical Movie)
Gall Force: Eternal Story (Movie)
Gantz (TV Series)
Garaga (Theatrical Movie)
Garzey's Wing (OAV)
Gatekeepers 21 (OAV Series)
Generator Gawl (TV Series)
Genocyber (OAV)
Geobreeders (OAV)
Geobreeders: Breakthrough (OAV)
Gestalt (OAV)
Getter Robo: Armageddon (OAV)
Ghost in the Shell (Theatrical Movie)
Ghost in the Shell 2 (Movie)
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex (TV Series)
Giant Robo (OAV)
Girl from Phantasia (OAV)
Goku: Midnight Eye (OAV)
Gokudo (TV Series)
Golden Boy (OAV)
Golgo 13: The Professional (Theatrical Movie)
Grappler Baki (OAV)
Grave of the Fireflies (Theatrical Movie)
Grenadier: The Smiling Senshi (TV Series)
Grey: Digital Target (OAV)
Gunbuster (OAV)
Gundam Seed (TV Series)
Gundam Seed Destiny (TV Series)
Gundam Wing (TV Series)
Gundress (Theatrical Movie)
Gungrave (TV Series)
Gunslinger Girl (TV Series)
Gunsmith Cats (OAV)
Guyver: Bio-Booster Armor (OAV)
Mobile Suit Gundam (TV Series)
Mobile Suit Gundam F-91 (Movie)

H

Haibane Renmei (TV Series)
Hamtaro (TV Series)
Harlock Saga (OAV)
Haunted Junction (TV Series)
Heat Guy J (TV Series)
Heidi, Girl of the Alps (TV Series)
Hellsing (TV Series)
Here is Greenwood (OAV)
Hermes - Winds of Love (Theatrical Movie)
Howl's Moving Castle (Theatrical Movie)
The Humanoid (OAV)

I

I, My, Me - Strawberry Eggs (TV Series)
Iczelion (OAV)
Idol Fighter Su-Chi-Pai (OAV)
Iketeru Futari (TV Series)
Initial D (TV Series)
InuYasha (TV Series)
Iria: Zeiram the Animation (OAV)
Iron Virgin Jun (OAV)
The Irresponsible Captain Tylor (TV Series)
The Irresponsible Captain Tylor OVA (OAV)

J

Jin Roh (Theatrical Movie)
Jubei-chan: The Ninja Girl (TV Series)

K

K.O. Beast (OAV)
Kanon (TV Series)
Kekko Kamen (OAV)
Key The Metal Idol (OAV Series)
Kiddy Grade (TV Series)
Kikaider (TV Series)
Kiki's Delivery Service (Theatrical Movie)
Kimagure Orange Road OVAs (OAV)
Kimagure Orange Road TV (TV Series)
Kimagure Orange Road: I want to Return to That Day (Theatrical Movie)
Kimera (OAV)
King of Bandit Jing (TV Series)
Kite (OAV)

L

A Little Snow Fairy Sugar (TV Series)
Labyrinth of Flames (OAV)
Laputa: Castle in the Sky (Theatrical Movie)
Last Exile (TV Series)
Legend of Crystania (Theatrical Movie / OAVs)
Legend of Lemnear (OAV)
Lensman (Theatrical Movie)
Love Hina (TV Series)
Love Hina Again (OAV)
Lupin III: Dragon of Doom (TV Movie)
Lupin III: Pursuit of Harimao's Treasure (TV Movie)
Lupin III: Voyage to Danger (TV Movie)
Lupin III: 2nd TV Series (TV Series)
Lupin III: The Castle of Cagliostro (Theatrical Movie)
Lupin III: The Secret of Twilight Gemini (TV Movie)

M

M.D. Geist (OAV)
M.D. Geist II (OAV)
MADOX-01 (OAV)
MAPS (OAV)
Macross II (OAV)
Macross Plus (OAV)
Macross Plus: The Movie (Movie)
Macross: Clash of the Bionoids (Theatrical Movie)
Mad Bull 34 (OAV)
Maetel Legend (OAV)
Mahoromatic (TV Series)
Martian Succesor Nadesico (TV Series)
Master of Mosquiton (OAV)
Maze (OAVs) (OAV)
Medabots (TV Series)
Megazone 23 Part III (OAV)
Memmories (Movie of shorts)
Metropolis (Theatrical Movie)
Mighty Space Miners (OAV)
Millennium Actress (Theatrical Movie)
Miyuki-Chan in Wonderland (OAV)
Monster Rancher (TV Series)
My Dear Marie (OAV)
Mystery of the Necronomicon (OAV)

N

Naruto (TV Series)
Nausicaä of the Valley of the Wind (Theatrical Movie)
Nazca (TV Series)
Neon Genesis Evangelion (TV Series)
Neon Genesis Evangelion: Death and Rebirth (Theatrical Movie)
New Kimagure Orange Road: Summer's Beginning (Theatrical Movie)
Night Warriors: Darkstalkers' Revenge (OAV)
Night on the Galactic Railroad (Theatrical Movie)
NightWalker (TV Series)
Ninja Cadets! (OAV)
Ninja Resurrection (OAV)
Ninja Scroll (Movie)
Ninku: The Movie (Theatrical Movie)
Noir (TV Series)
Now and Then, Here and There (TV Series)

O

Odin: Photon Space Sailor Starlight (Theatrical Movie)
Oh My Goddess! (OAV Series)
Orphen (TV Series)
Outlanders (OAV)
Outlaw Star (TV Series)

P

Panzer Dragoon (OAV)
Patlabor 2: The Movie (Theatrical Movie)
Patlabor: The Movie (Theatrical Movie)
Peacock King: Spirit Warrior: Castle of Illusion (OAV)
Peacock King: Spirit Warrior: Revival of Evil / Regent of Darkness (OAV)
Perfect Blue (Theatrical Movie)
Pet Shop of Horrors (TV Series / OAV)
Phantom Quest Corp. (OAV)
Photon (OAV)
Planetes (TV Series)
Plastic Little (OAV)
Please Save My Earth (OAV)
Pokemon (TV Series)
Porco Rosso (Theatrical Movie)
Power Dolls (OAV)
Princess Mononoke (Theatrical Movie)
Princess Rouge (OAV)
Project A-ko (Theatrical Movie)
Project A-ko 2: Plot of the Daitokuji Financial Group (OAV)
Project A-ko 3: Cinderella Rhapsody (OAV)
Project A-ko 4: Final (OAV)
The Place Promised in Our Early Days (Theatrical Movie)
The Prince of Tennis (TV Series)

Q

Queen Emeraldas (OAV)

R

Ranma 1/2 Movie 1: Big Trouble in Nekonron China (Theatrical Movie)
Ranma 1/2 Movie 2: Nihao My Concubine (Theatrical Movie)
Ranma 1/2 TV Season 1 (TV Series)
Read or Die (OAV)
Record of Lodoss War (OAV)
Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight (TV Series)
Red Hawk (Theatrical Movie)
Reign: The Conquerer (TV Series)
Revolutionary Girl Utena (TV Series)
Riding Bean (OAV)
Robot Carnival (Movie)
Roots Search (OAV)
Roujin Z (Theatrical Movie)
Ruin Explorers (OAV)
Rune Soldier (TV Series)
Rurouni Kenshin (TV Series)
Rurouni Kenshin: Reflection (OAV)
Rurouni Kenshin: The Remembrance (OAV)

S

SD Gundam Force (TV Series)
Saber Marionette J (TV Series)
Saber Marionette J Again (OAV)
Saber Marionette J to X (TV Series)
Sailor Moon (TV Series)
Sailor Moon R (Theatrical Movie)
Sakura Diaries (OAV/TV Series)
Sakura Wars (OAV)
Samurai Champloo (TV Series)
Serial Experiments Lain (TV Series)
Shadowskin (OAV)
Shaman King (TV Series)
Shamanic Princess (OAV)
Shinesman (OAV) ]
Shonan Bakusozoku (OAV)]
Silent Möbius: The Motion Picture (Movie)
Sin: The Movie (OAV)
Slayers (TV Series)
Slayers Next (TV Series)
Slayers: Book of Spells (OAV)
Slayers: The Motion Picture (Theatrical Movie)
Soar High! Isami (TV Series)
Sol Bianca (Movie)
Sol Bianca 2 (Movie)
Sol Bianca: The Legacy (OAV)
Sonic The Hedgehog: The Movie (OAV)
Sorcerer Hunters (TV Series)
SoulTaker (TV Series)
Space Adventure Cobra (Theatrical Movie)
Space Travelers (OAV)
Space Warriors (OAV)
Spirit of Wonder: Miss China's Ring (OAV)
Spirited Away (Theatrical Movie)
Spriggan (Theatrical Movie)
Strange Dawn (TV Series)
Street Fighter Alpha (Movie)
Street Fighter II: The Animated Movie (Movie)
Suikoden Demon Century (OAV)
Super Atragon (OAV)
Sword for Truth (OAV)
s-CRY-ed (TV Series)

T

Tactics (TV Series)
Techno Police 21C (Theatrical Movie)
Tekken: The Motion Picture (OAV)
Tenamonya Voyagers (OAV)
Tenchi Forever! (Theatrical Movie)
Tenchi In Tokyo (TV Series)
Tenchi Muyo! GXP (TV Series)
Tenchi Muyo: Ryo-ohki (OAV)
Tenchi The Movie: Tenchi Muyo in Love (Theatrical Movie)
Tenchi the Movie 2: The Daughter of Darkness (Theatrical Movie)
The Tale of Genji (Theatrical Movie)
They Were 11 (Theatrical Movie)
Those Who Hunt Elves (TV Series)
Tokyo Babylon (OAV)
Tokyo Godfathers (Theatrical Movie)
Tokyo Mew Mew (TV Series)
Tokyo Vice (OAV)
Trigun (TV Series)
Twin Signal (OAV)

U

The Ulitmate Teacher (OAV)
Understanding Chaos (Short)
Urotsukidoji: Legend of the Overfiend (OAV)
Urusei Yatsura (TV Series)
Ushio & Tora (OAV)

V

Vampire Hunter D (Movie)
Vampire Hunter D: Bloodlust (Theatrical Movie)
Vampire Princess Miyu (OAV)
Vampire Princess Miyu (TV) (TV Series)
Vampire Wars (OAV)
Vandread (TV Series)
Variable Geo (OAV)
Venus Wars (Theatrical Movie)
Violence Jack (OAV)
Vision of Escaflowne (TV Series)
Voices of a Distant Star (Short Film)

W

Weathering Continent (Movie)
White Radish Perfect Collection (Shorts)
Wicked City (Theatrical Movie)
Wild Cardz (OAV)
Wings of Honneamise (Theatrical Movie)
Witch Hunter Robin (TV Series)
Wrath of the Ninja: The Yotoden Movie (Theatrical Movie)

X

X (Theatrical Movie)

Y

Yamamoto Yohko, Starship Girl (2 OAV Series)
You're Under Arrest (OAVs) (OAV)
Yu Yu Hakusho (TV Series)
Yu Yu Hakusho: The Movie (Theatrical Movie)
Yu Yu Hakusho: The Movie 2: Poltergeist Report (Theatrical Movie)
Yu-Gi-Oh! (TV Series)

Z

Zoids (Season 1) (TV Series)
Zoids (Season 2) (TV Series)

Other

.Hack//Sign (TV Series)
3x3 Eyes (OAV)
3x3 Eyes: Legend of the Divine Demon (OAV)
II: Prologue (OAV)

How to Speak Japanese

Konnichiwa, minnasan! If you've watched enough anime or spent some time surfing the fanweb, you probably already know what that means, and you've likely picked up quite a few other words, too. That's a good start, if you've got it, but we're going to go a bit farther here--these are some real lessons if you really want to speak some Japanese.
Since this isn't just a simple phrasebook, it's going to take more than just skimming over these lessons to get anything out of them--the examples may be silly, but the learnin' is real. You're going to have to read carefully, talk to yourself (make sure you're alone--people probably think you're weird enough already), and actually spend time thinking.
Just like homework, only with any luck you'll enjoy this more.
A few warnings, so you're good and scared before you start:
Japanese is not an easy language. It's not a terribly difficult language, either (try Chinese for that), but the grammar is different, and most words are very different from English and other European languages.
It's going to be a while before you can actually do anything useful. Learning a language is always like that--to most people, everything is very confusing at first, but at some point things start to stick. That can take a while, though.
Although these are real Japanese lessons, they're not necessarily good ones. They are, however, free, and they should be a lot more fun than the standard "This is a Pen." and "My name is Smith." stuff. If you're serious about learning Japanese, you should probably go take a class at your local community college, or at least buy a professional book.
Are you quaking in abject terror, shaken to the very core of your being? Ok, so it's not that bad. Here's an index of what's available so far; Lesson 1 is mainly if you want to try speaking the language, so if you'd rather just start with grammar, you can skip to Lesson 2.

Lesson 1

Before we even get started with grammar, let's get ourselves a little more familiar with how the Japanese language works. If you already know how to pronounce Japanese or you're itching to get started with some grammar (or you just don't care about speaking), you can skip to lesson 2 and come back if you need to. Otherwise, we're going to start with the foundation.
Syllables
The first thing that's good to know (and you may already) is that Japanese is made up of individual syllables, each of which is one specific sound. Here's an example word (and complete sentence, in the right situation):
"Hentai!" ("Pervert!")
This word has 4 syllables: "he" "n" "ta" and "i".
Japanese syllables are a good thing. Why? There is exactly one, and only one, way to pronounce each of them. Since words are made up of these sounds--and only these sounds--once you can pronounce the sounds right, you can pronounce everything right. The "ta" in "hentai" sounds exactly the same as it does in "tasukete", as well as any other word with a "ta" in it. Best of all, for the purposes of these lessons, there will also be one and only one way to write each of those sounds. No funky spelling to learn--rejoice.
Pronunciation
Without further ado, here's a great big list of how to pronounce everything. The syllable is in bold on top, and an English word with a similar sound is underneath, with the important part of the word underlined. The only general tip is that all of these sounds are short and tight--don't draw any of the vowels out (for example, don't say "Boooo", just a short little "bu"). If you happen to speak Spanish, you're in luck, because a lot of them sound quite a bit like Spanish sounds (except no rolling the "r"). Even if you don't speak Spanish, there are notes about some of the trickier sounds at the bottom.
Vowels
afather
itea
utube
elet
oload
These are very important, since all the other sounds are based on them, so work at getting them right. Remember: It's "a" as in "are", "i" as in "weak", "u" like the end of "you" (or better yet, "uber"), "e" as in the end of a Canadian sentence (or "let"), and "o" like "Oh." (or "load").
If you really need a mnemonic, try to imagine a Canadian Yoda: "Oh, weak are you, eh?"
Consonant + Vowels
kacar
kikey
kucool
keKelly
kocourt
saLisa
shishe
suSue
seset
soso
tatar
chicheer
tsuthat's (+u)
teTed
totoe
na"Naw..."
niknee
nunew
nenet
nono
ha"Ha, ha, ha!"
hihe
fufood or who
hehead
ho"Ho, ho, ho!"
mamama
mime
mu"Moo"
memet
momotor
yayard
-
yuyou
-
yo"Yo!"
ra-
ri-
ru-
re-
ro-
gaguard
gigear
gugoo
geghetto
gogo
zaCzar
-
zuzoo
zezed
zozone
jajar
jijeans
jujuicy
-
joJoe
da"Ta dah!"
-
-
dedead
dodough
ba"Bah!"
bibee
bu"Boo!"
bebet
boboat
papapa
piPeter
pupoodle
pepet
popoem
All these sounds, which are most of what's left, are just a hard sound with a vowel at the end, and they're almost all pronounced pretty much how they look. Here are some finer points, but you don't need them to get pretty darned close.
KA, KI, KU, KE, KO
Just a run of the mill "k" sound.
SA, SHI, SU, SE, SO
Same as an English "s" sound, with "shi" being like the word "she".
TA, CHI, TSU, TE, TO
"Ta", "te", and "to" are pretty easy (remember that "to" sounds like "toe", not "too", though). "Chi" sounds like... well, "chi" in "Tai Chi", or the beginning of "Cheech and Chong". Tsu is just a tad more tricky... if you have trouble try sticking a "u" onto the end of the "ts" sound in "that's". If that doesn't help, fake it.
NA, NI, NU, NE, NO
"No" sounds like the English word, and the others all have the same "n" sound. Be careful with the spelling, though--"ni" sounds like "knee" and "ne" sounds like "net" without the "t".
HA, HI, FU, HE, HO
The sounds are simple, but watch out for more confusing spelling; "Ha" and "ho" sound like somebody laughing, "hi" sounds like the English word "he" (not like "Hi, how's it hanging!"), and a Japanese "he" sounds like "head" with no "d". "Fu" is sometimes written "hu", but even though it's a little softer than an English "f" (don't touch your teeth with your lower lip), it probably sounds more like an "f"--think "food".
MA, MI, MU, ME, MO
Just an "m" sound, but watch the spelling again--"mi" sounds like the English "me", while the Japanese "me" sounds like the "me" in "medicine". "Ma" is like "Mama!", "mu" is like the sound a cow makes, and "mo" is like the Stooge.
YA, YU, YO
"Yo!" (like Sylvester Stallone). There is no "yi" or "ye"--in fact, most Japanese people can't even say "yi" (but it's fun to watch them try).
RA, RI, RU, RE, RO
Ah, here's the hard one; this is where the Japanese get revenge for all the English sounds they can't pronounce properly. We may write it with an "r", but it sounds like exactly equal parts "R", "L", and "D"--kind of like a "D", but you flick your tongue against the same bumpy part at the top of your mouth you hit with an "L". Try listening to somebody say it on a video, but don't worry too much--an English "Rah!" or "row" sound works well enough.
GA, GI, GU, GE, GO
All of these are more or less (don't worry about the details yet) a hard "g" sound.
ZA, ZU, ZE, ZO
The Japanese "z" sound is a little more like a "tz", but it's not a big deal--saying "zu" like "zoo" is fine, for example.
JA, JI, JU, JO
Just "j" sounds.
DA, DE, DO
Nice easy "d" sound; watch the spelling on "de", which sounds like "dead", and "do" which is like "Dodo" (the bird), not the english word "do".
BA, BI, BU, BE, BO
All easy "b" sounds; "ba" like the sound a sheep makes, "bi" like the bug that stings you, "bu" like the sound a ghost makes, "bo" like the girl who herds the sheep, and "be" like the word "bet".
PA, PI, PU, PE, PO
Again, just "p" sounds. And yes, they sound like children's words for bodily functions. Deal with it.
Freaky Extra Sounds
wawater
wo"Woah!"
ndim/din
These three syllables are the odd men out.
WA
Sounds exactly like the start of "water"
WO
Also written just "o" sometimes, it is like a stiff version of "Woah, dude." This is the only sound that doesn't show up in words--it's always alone (you'll see where later).
N
This n-ish sound can come out sounding like an "m" or "n" depending on where it is in the word, but an "n" sound works pretty well (it more or less comes out as an "m" when it's easer to say that sound, like right before a "b" sound).
Combination Sounds
Those are all the basic sounds, but here are a few more. This collection of sounds is a combination of one of the consonant sounds above, with a "ya" "yu" or "yo" stuck onto the end. Many don't have a good English equivalent, but for example "ki" + "yu" = "kyu", which sounds like "cute", and "mi" + "ya" = "mya", which is the sound Ryoohki makes. Here's 'yer full list:
kya
kyu
kyo
gya
gyu
gyo
sha
shu
sho
cha
chu
cho
nya
nyu
nyo
hya
hyu
hyo
bya
byu
byo
pya
pyu
pyo
mya
myu
myo
rya
ryu
ryo
Conclusion
And that's everything. If you don't remember how to say any of them, that's ok--just keep checking the list or listening to subtitled anime until they stick.
Once you're feeling ready to absorb more, part two of this lesson will offer a bit more on how to properly pronounce words and sentences, and how the writing works. Go for it... you know you want to.


Now that you've completely mastered how to pronounce all those syllables (actually, don't worry if you haven't--it can take a while to get the hang of them), it's time to learn how to put some of them together and pronounce some words.
Accent
The Japanese accent is easy to learn, because there isn't one.
Once you've got all the sounds floating around in your head, putting them together into words is easy. Just remember: all syllables are created equal. There isn't an accent on the beginning, middle, or end of a word--just nice and even. Every syllable in a word also gets exactly the same amount of time (including short-looking ones like "i" or long-looking ones like "kyo").
It's not too hard to notice if you listen to some anime, but try it for yourself: It's "he-n-ta-i", not "hen tai" or "hen tai".
Long Vowels
The only time this gets tricky at all is with (cue evil music) "long vowels." All that really means is that you put two of the same vowel sound together, so it takes twice as long in the word. You (or rather I) will be writing these with (surprise, surprise) two of the same letter.
For example:
"Ryooko"
That "oo" in there sounds like a long "oh" sound in the middle, exactly twice as long as a regular "o" sound. It's not an "ooh" (as in "dude") sound, so don't get confused. Another example: "ookii" ("big"). That would be two "o" sounds plus a "ki" plus one more "i" sound. The result is a long "o" and a long "i" with a "k" in the middle.
Two more notes: One, "oo" is also sometimes written "oh" or "ou" or even as an o with a hat on it (ô) or a line over it. They're all correct, but I'll just stick to "oo". And just in case you were wondering how important this is, remember these two words: "Ryooko" and "ryokoo". The first one is the name of a friendly space pirate, while the second one means "trip".
Sentences
Now you know that words are pronounced with a nice, even, non-accent. How about sentences? Even easier, because it's close enough to English to not worry about too much. Sentences that are questions go up at the end, sentences that are statements go down a little bit at the end, sarcasm sounds pretty much like English (that may be a universal language, in fact), and that's about all you need to know for now.
Double... Not Vowels?
There's just one more thing to learn about pronunciation, and then we're ready to roll: "bikkuri" ("surprise"). The extra "k" in there basically shows you where you should insert a little pause (the length of one syllable) into the word, right between "bi" and "ku". To do it right, say "bi", then get your mouth all ready to make the "ku" sound, but hold that position without making any sound for a beat, and then say the "kuri".
These little pauses can appear before any type of non-vowel sound. Some more examples: "Happosai" (that creepy old dude from Ranma 1/2--say it like "hap... poe-sigh"), "rittaa" ("liter"), and "acchi" ("that way"). The "cchi" sound is also sometimes written "tchi" since it sounds sort of like that--kinda like "achoo".
Conclusion
Whee! We're done with all the important background stuff, and it's just about time to get rolling with some grammar. If you're interested, there are a couple more things to cover--writing and politeness levels--that are good to know, but not necessary. If you're feeling brave, Or: "Two things you were afraid to know, but always wanted to ask.")
In part three of our introductory lesson, I'm going to explain a couple of very important things about the Japanese language that you don't need to know to start studying it. They're interesting (if you're into that sort of thing), and they're very common, but you can get by without knowing these things at first. So, if you're itching to get started, feel free to skip this section and go straight to lesson 2. Otherwise, here goes...
Writing (AKA: Insane Scribbling)
At this point, you just might be wondering about how to write Japanese. For these lessons, we'll be writing Japanese in what's called "Romaji". The word means "Roman characters" in Japanese, which is appropriate because that's what they are. There are a couple of slightly different ways to write Japanese using letters you recognize (for example that "oh"/"ou" stuff from before), but they're all pretty similar.
If you were Japanese, though, writing your own language is a little more complicated. The Japanese have three--count 'em, three--different writing systems. Two of them are phonetic writing systems, called "Hiragana" (which have curvy lines) and "Katakana" (which are boxy-looking). Each of these contains 46 different characters, and each character represents one of those cool sounds you're going to be pronouncing perfectly (if you've been counting, you're paying too much attention for your own good, but you have to add dots or combine characters to write a few of the sounds).
Here's an example of what they look like:
Romaji: a i u e oHiragana: Katakana:
Even though Hiragana and Katakana have the exact same set of sounds, they're used for different things. Generally speaking, Hiragana is used for writing Japanese words, and for all the little things that fill in sentences. Katakana, on the other hand, is used for writing foreign words that are brought into Japanese (there are lots of these), as well as sound effects (like "Boom!"). These two systems aren't so bad, especially since there's no tricky spelling to worry about.
However... (add particularly evil music here) there's also "Kanji". Kanji are those characters, imported many centuries ago from China (and still used there, too), that look like a bunch of random (but pretty) scratches on paper. Each character represents one concept, but depending on the word it's in, it can represent several different sounds. If that's not bad enough, there are a grand total of upwards of 13,000 (read that again--thirteen thousand) Kanji.
Ok, it's not really that bad--most of those are used for obscure place names or technical words, and even most Japanese people don't know them. In everyday life, you only need to know a couple of thousand or so characters. If that sounds easy, then you're alone--get away from me you freak. If you're Japanese, you'll have learned to read (and write) enough of the generally used Kanji to read a newspaper by about the time you're in high school. There is thankfully the phonetic systems to fall back on (pity the Chinese--it's a miracle anybody can read), and it's not impossible to learn to really read Japanese, but don't get your hopes up unless you're serious.
Here's an example of what kanji looks like:
Romaji: Takahashi RumikoKanji:
In any case, don't worry about writing for now, and be thankful if you only had to learn 26 letters in school.
Politeness + Formality + Reverence = Confusion
One of the trickiest parts of the Japanese language is unfortunately also very common: multiple levels of politeness and formality. In English, there are lots of way to be polite or rude, but they all use more or less the same words. In Japanese, not only can you be polite or rude, but different words actually have different levels of formality associated with them, and you're supposed to use different words depending on who you're talking to (whether they're higher or lower in social status than you).
As far as these lessons go, we're mostly going to start with what is considered "polite" Japanese. Not particularly formal, but not exactly "hangin' with friends" either, and it doesn't imply that the speaker is higher or lower in status than anybody else. This a good place to start, because polite language is used frequently, and you probably won't end up offending anybody by talking to them that way (we will get into more informal Japanese, though, since you're an anime fan, not looking to move to Japan... and if you are, go take a proper class). If you're interested, though, here's some more detail.
I'd like to be able to say "there are three levels of politeness" or something like that, but sadly it's not that simple. There is a lot of subtlety (way more than I understand, to be sure), but here are some of the basic levels. The grammar is basically the same, but there are a number of words (particularly the type of verb) that are only used with one of them.
Blunt - usually only used by men, and informally at that. You do hear this a lot in movies, particularly coming from rough-type guys.
Plain - anybody can use plain language, but it's only appropriate for relaxed situations with people you know well. Common, particularly with young people.
Casual - closer to polite than plain Japanese, but with some changes to make it flow a little more smoothly when you're talking.
Polite - what you start out learning in most Japanese classes; not too stiff and can be used in most situations where a lot of formality isn't necessary. Also very common.
Formal and humble - used when you're referring to yourself while talking to someone of superior social status, or who you're "at the service of", such as a business client.
Formal - used when talking to the same type of social superior, but when you're talking about them.
Formal and reverential - same as above, but even more so. Yes, there's actually another set of words if you want to be this polite.
Exactly when to use each of these types of speech depends on enough things to make your head hurt--your social standing relative to the person you're talking to, your age relative to them, your position in an organization relative to them (they're in a higher/lower grade than you in school, or higher ranked in your company), if they're a client of your company, whether you're related and in what way, and more.
The bottom line is, don't worry about it too much. Once you get the hang of polite Japanese, it's easier to get a feel for other types, even if you can't really understand them. Oh, and watch out for Samurai movies if you're practicing listening--they tend to speak very formally.
Conclusion
And that's the end of your introduction to Japanese. If you still want to keep going, congratulate yourself. In Lesson 2, we'll start with grammar...


Lesson 2

You might (if you're an anime nut) already be able to make a few one-word sentences: "Gomen nasai." ("Sorry."), "Konnichiwa." ("Good day."), "Tasukete!" ("Help!"), and maybe even "Ranma no Baka." But what say we learn some grammar.
Word Order
Let's start with word order. In English, we have a subject-verb-object order to our sentences; "This is a starship." Japanese, on the other hand, puts the verb at the end of the sentence--the order is subject-object-verb. Check out our first example sentence:
"Kore wa uchuusen desu." ("This is a spaceship.")
In this sentence, "Kore" ("this") is the subject, "uchuusen" ("space ship") is the object, and the verb, "desu", is at the end. This verb at the end of the sentence business takes some getting used to, but you'll adjust to it eventually. Try it color-coded:
"Kore wa uchuusen desu." ("This is a spaceship.")
You now know more than most of the world's population about Japanese grammar. That wasn't so bad, was it?
To Be (and To Am, and To Are...)
While we're here, take note: "desu" is the general "to be" verb in Japanese, so it's very useful. It covers the same ground as "is", "are", and "am" in English, and if you listen closely, you'll hear it a lot in anime.
Just one important thing: Although people (me) will tell you there are no silent letters in Japanese, they're sort of lying--in this (and pretty much only this) case, the "u" at the end is usually not pronounced (much, anyway). So you'll usually hear "des" instead of "desu", and it's ok to say it that way.
No Articles
The next important thing to know about Japanese is that there aren't any articles--"a", "an", and "the" are nowhere to be found. So, in the sentence "Kore wa uchuusen desu.", there is nothing that takes the place of "a" in the English "a starship". It's just "starship".
Ok, so now you might be wondering what's with that "wa" sitting in "Kore wa uchuusen desu." That's part three of our basic grammar lesson. Japanese may not have articles, but they do have something usually called a "particle".
Particles
Particles are little words with no meaning that are used to mark different parts of a sentence or connect words. "Wa" is a particle used to mark the subject of a sentence. The only tricky part of this is that it comes after the subject; the same holds true for other particles and the different parts of a sentence that they mark, but don't worry about those quite yet.
So, in the sentence "Kore wa uchuusen desu.", we have "Kore", which we know is the subject not only because it is at the beginning of the sentence, but also (and more importantly) because it is followed by "wa". Then comes the object, "uchuusen", and finally the "is" verb, "desu".
No Subject, Either!
Take note that it's usually better to pay attention to "wa" (and other particles when you learn them) than to where a word is in the sentence, because Japanese is rather flexible about word order. Worse yet, Japanese speakers have a tendency to drop the subject of a sentence if it's clear what the topic of conversation is.
For example, let's say you were standing around admiring a huge piece of machinery, wondering what it was. Since it's obvious what you're talking about, it wouldn't be strange for the person you're talking to just say "Uchuusen desu." (literally, "Is spaceship."). This is about the equivalent of saying "It's a spaceship." in English.
Another situation where it's common to leave out the subject is when you're talking about yourself. Unlike in English, it's not necessary to say "I...", "I...", "I..." in a conversation. Since you're probably wondering, "watashi" means "I" (and also "me"--there's no difference in Japanese), so remember it.
Putting it all Together
Now we know our basic sentence structure:
"[Subject] wa [something] desu." ("[Subject] is [something].")
Right now, you know (at least) two subjects, "kore" and "watashi", so let's try playing with them. If "Kore wa uchuusen desu." means "This is a spaceship.", how about:
"Watashi wa uchuusen desu."
Yep, "I am a spaceship." (Hey, computers can talk.) Now let's try changing the other part:
"Kore wa katana desu."
You already know what a katana is (I hope--a curved Samurai sword, right?), so this sentence would mean "This is a katana."
More Sentences
Here are a selection of sentences using this same basic pattern. Look at all the fun things we can describe:
"Kore wa pen desu." ("This is a pen.")
"Kore wa raito seibaa desu." ("This is a light saber.")
"Kuruma desu." ("It's a car.")
"Watashi wa Haruna desu." ("I am Haruna.")
"Haruna desu." ("I'm Haruna.")
"Watashi wa neko desu." ("I am a cat.")
"Watashi wa Shinigami desu." ("I am the God of Death.")
"Watashi wa baka desu." ("I am an idiot.")
In the first three sentences, only the objects are new, and you probably already recognize the first two. And yes, "pen" (with a Japanese accent) means "pen"--you'll be seeing a lot of words like that. In the third sentence, the subject ("kore" in this case) has been left out, so it must be clear what the person who said it is talking about (no, not clear to you right now, clear to whoever they're talking to).
4 and 5 are both ways to introduce yourself, and mean the same thing (although 5 is a bit more informal than 4). Remember, if it's clear you're talking about yourself, you don't have to say "watashi wa" in this and many other situations.
In 6, 7, and 8, we're using "watashi" again, but this time instead of a name, we're using different words to describe ourself. Note that although English would use "a", "the", or "an" depending on the noun in these sentences, there is no difference in Japanese.
Conclusion
And that's it for your start in grammar. Oversimplified points to remember: Verb comes at the end, there is no "the", and "wa" doesn't mean anything. In part 2, we'll learn how to be egotistical and talk about ourselves.


You now know the basic sentence structure (say it with me: subject-object-verb), so now let's be self-centered and use that to talk about ourselves.
Howdy
Hopefully you're going to study more than this before you start trying to talk to anybody in Japanese, but for reference (since every textbook has this in the first lesson), let's introduce ourselves. You really only need to know three words to do that, plus our handy old "Watashi wa [name] desu." sentence pattern: "Hajimemashite." means something to the effect of "How do you do." in English, and it's a sentence all by itself. And, "Doozo Yoroshiku" means something like "Pleased to meet you." Put those together and you get:
Barbie"Hajimemashite. Watashi wa Baabi desu. Doozo Yoroshiku." ("How do you do. I am Barbie. Pleased to meet you.")Fist of the North Star: "Kenshiro desu. Yoroshiku." ("I'm Kenshiro. Nice to meet you.")
Notice that in the second sentence, the wandering martial artist Kenshiro left off both "Watashi" and the "Doozo" in "Doozo Yoroshiku". This is a less formal way of introducing yourself; we already learned about leaving the subject off of sentences (Ken can do this because it's clear he's talking about himself), and "Doozo" basically means "very", so "Yoroshiku" by itself means the same thing, but is a bit less formal.
That's enough introducing for today.
I, Me, and Myself
If you were paying attention to the last lesson, you already know the word for "I": Watashi. Conveniently enough, this is also the word for "me". This is nice, since you can just use "watashi" any time you want to talk about yourself. That said, we only know how to make sentences that would translate as "I" anyway, but this at least lets us identify ourselves, as in this example conversation:
Person A: "Watashi wa bengoshi desu." ("I am a lawyer.")Person B: "Watashi wa Samurai desu. Shine!" ("I am a Samurai. Die!")
Just for example's sake, here's a new expression that shows "watashi" in a phrase that would use "me" in English:
"watashi to issho ni" ("with me")
I, I, I, and I?
Most Japanese lessons won't cover this for quite a while, but this isn't most Japanese lessons. If you start listening for "watashi" in anime, you're going to realize that you don't hear it very much. This is because in Japanese, there are way, way too many words for "I". Like "watashi", they're all used the same way--that is, there's no difference between "I" or "me"--but each word is used by a different sort of people. Here are a few common ones, but there are others:
"Watashi" (male or female; relatively polite)"Atashi" (used only by women; slightly less formal than watashi)"Boku" (used only by men; generally younger men or people without a macho image)"Ore" (men only; not so polite, has a bit of a tough image)"Watakushi" (male or female; extremely formal)
Keep those in mind, but we're going to mostly stick to "watashi" for now.
Don't Be Too Egotistical
Remember how you can leave the subject of the sentence off if it's clear what you're talking about? This is especially important when you're talking about yourself, because in Japanese if you keep repeating "watashi" over and over again, it sounds kinda funny and a bit egotistical. This is different from English, where it's weird not to say "I" at the beginning of any sentence that's about you. Here's an example:
"Watashi wa Yamamoto Yooko desu. Pairotto desu." ("I am Yohko Yamamoto. I'm a pilot.")
As a small side note, in case you didn't know: Japanese names are backwards. So, if a person's name is Yamamoto Yooko, that means her "first" (given) name is Yooko, and her "last" (family) name is Yamamoto. People never have middle names, either. Japanese people always switch the order when they give their names in other countries, though, so you only have to worry about this when listening to Japanese.
Mine, Mine, Mine!
Ok, so let's try something a bit more useful than just "I am...". Let's own something. How do we say "my" in Japanese? "Watashi no". Example:
"Watashi no katana" ("My katana")
If you put that into a sentence, it'll work like this:
"Kore wa watashi no katana desu." (This is my katana.")
That wasn't too painful now, was it? Here's a similar sentence:
"Kore wa watashi no desu." (This is mine.")
Since no noun comes after "watashi no" in this case, it just means "mine".
Oh, no!
Now that you've been introduced to "no", let's go on a little tangent and have some more fun with it. "No" (in Japanese) is another particle (remember, like "wa"?). That means it has no meaning by itself. What "no" does is mark the word before it as the owner of something else. There are a few variations, but basically you can think of it exactly like an apostrophe s (" 's " that is). Here are some examples:
"Watashi no" ("Mine")
"Watashi no uchuusen" ("My space ship")
"Watashi no mono" ("My thing" or "Mine")
"Kenshiro no chi" ("Kenshiro's blood")
"Minmei no uta" ("Minmay's song")
"Samurai no katana" ("Samurai's sword" or "The sword of a Samurai")
"Kaze no Tani no Naushikaa" ("Nausicaa of the Valley of the Wind")
Check out number 3; "mono" just means "thing" or "object" in Japanese, so "watashi no mono" means "my thing" or "my possession". This works in English, but we usually just say "mine".
Number 7 is a bit trickier. Number 6 should give you an idea of how "no" can also mean something like the English word "of". The only problem is, you reverse the order in English when you use "of" instead of " 's ", but "no" always follows the thing that does the owning in Japanese, so it's easier to just think of it like an apostrophe s.
Coming back to "Kaze no Tani no Naushikaa", since "kaze" means "wind" and "tani" means "valley", you could literally translate it as "The Wind's Valley's Nausicaa." But, that sounds funny in English, so it's better to translate it using "of" instead.
All you Ranma 1/2 fans are wondering how "Ranma no Baka" fits into this pattern, aren't you? Well, it doesn't. That's a special case, and it pretty much only works in a sentence with that exact pattern (where the "object" being owned is stupidity, that is).
Putting it all Together
Ways to use "watashi":
"Watashi wa [something] desu." ("I am [something].")"Atashi wa [something] desu." ("I am [something]." --female only)"Boku wa [something] desu." ("I am [something]." --male only)
And, ways to use "no":
"Watashi no" ("Mine")"Watashi no [something]." ("My [something].")"[Something] no [something]." ("[Something]'s [something].")or "[Something] no [something]." ("[something] of [Something]." --pay attention to the order)
Let's try combining those two. Pay close attention to where the "no" and the "wa" are in this sentence:
"Watashi wa Yooko no uchuusen desu."
Since "Yooko" is a name, can you figure that out? How about "I am Yohko's space ship." Talking space ship--get it? (Yeah, it's silly, and really not a good example--I'm making a point here.) Anyway, for fun, check out what happens if we switch the positions of "no" and "wa":
"Watashi no Yooko wa uchuusen desu."
That sentence is even weirder, but it could still theoretically make sense. It would now mean "My Yohko is a space ship." (Say, for example, that you had named your spaceship Yohko, and you were explaining to somebody that "Yohko" was a machine, not your girlfriend.) Just be careful where you put your particles, and you'll be fine.
Here's a better example:
"Watashi no namae wa Gokuu desu."
There's a new word in there, but it's easy to remember: "namae" means "name". They look pretty similar, don't they? Remember that you pronounce "namae" like this, though: "na - mah - eh".
Anyway, it shouldn't take too much to figure out that that sentence means "My name is Goku."
Here's one more example, this time where both the subject and object use "no":
"Supeesusuteeshon no kuuki wa minna no mono desu."
As you might have guessed if you tried to pronounce it, "Supeesusuteeshon" means "Space station", and "kuuki" means "air" (the good ol' stuff you breathe). "Minna" means "everyone" (it's the same as the beginning of "minna-san"), so "minna no mono" means... yep, "everyone's thing", or if you want to make it sound better in English "belongs to everybody". If you put all those ideas together, the sentence ends up meaning: "The space station's air belongs to everybody."
More Sentences
Here are a selection of sentences using this same basic pattern. Look at all the fun things we can describe:
"Ore no namae wa Ryuu desu." ("My name is Ryuu.")
"Kore wa atashi no kuruma desu." ("This is my car.")
"Kore wa ore no okane desu." ("This is my money.")
"Ore no okane wa ore no mono desu." ("My money is mine [my thing].")
"Anata no okane mo ore no mono desu." ("Your money is also mine.")
"Anata wa watashi no tomodachi desu." ("You are my friend.")
A few new words in here and some interesting combinations of what we've learned; in number 2, "kuruma" of course means "car" (and, since the speaker said "atashi", it must be a woman talking).
Number 3 the same pattern, except "okane" means "money", and the speaker is male and being less formal, since he said "ore". Number 4 and 5 go with that one; in number 4, "ore no mono" means "my thing" or "mine", as we've gone over, and in number 5 you'll see "anata", one of the many words for "you" (we'll go over more in the next lesson). There's also a "mo" in there; "mo" is yet another particle. It's used exactly the same way as "wa" (and replaces it in a sentence), but adds the meaning of "also" or "too" (we'll go over that one a bit more in a future lesson, too).
In number 6, you'll see "anata" again, and "tomodachi", which is a word for "friend".
Conclusion
In part 3, we'll finish up our basic vocabulary lessons by learning about this, that, and a variety of ways to say you.

One more lesson to beef up your vocabulary a bit before we get into more grammatical fun.
This, That, and The Other Thing
You already know "this" ("kore"), and "that" is similar: "sore". But in Japanese, there's a third word, "are", which means basically "that over there". They work this way:
"kore" = something near the person talking"sore" = something near the person being talked to"are" = something that's not near anybody
Here are a few examples:
"Kore wa pisutoru desu." ("This is a pistol.")"Sore wa bakudan desu!" ("That is a bomb!")"Are wa hikooki desu." ("That over there is a plane.")
In the first sentence, the person is talking about something that they're holding. In the second one, the person they're talking to is either holding a bomb or standing near one. In the third sentence, the plane ("hikooki"--handy word if you travel) isn't near either person in the conversation. In regular conversations, "sore" and "are" are a bit more flexible than that, but it's better to remember it correctly.
It's possible you're wondering about "which" at this point; the answer is "dore", but since you don't know how to ask questions yet (unless you've been studying elsewhere), we'll save that for next time.
Ko-So-A-Do, A Deer, A Female Deer...
You might have noticed a bit of a pattern with these words--they all end in "re". This is very handy, because there are several other sets of words in Japanese that use the same pattern--that is, they have a "ko-something", "so-something", "a-something", and "do-something". These are sometimes cleverly called "kosoado kotoba" ("kotoba" means "word").
For now, to keep your head from exploding, we'll only look at one more set. These will be your very first set of adjectives, which all end in "no":
"kono katana" ("that katana")"sono terebi" ("that TV")"ano hito" ("that person over there")"dono bakudan" ("which bomb")
They all work just like the same words in English; you just stick them before any noun, and then, instead of talking about just any old object, you can identify one in particular. Very handy for pointing out something if there are many similar ones nearby. For example, compare these two sentences:
"Terebi desu." ("It's a TV.")"Kono terebi desu." ("This TV.")
We'll learn some questions that will make these words very handy in the next lesson.
This and This
You might be getting confused by the difference between "kono" and "kore", since they both seem to mean "this". They do; in English, "kore" and "kono" are both written "this", but even in English they're two different this-es.
The important thing to remember is that "kore" is a noun; that is, you can use it for the subject of a sentence. "This is something."--that "this" is "kore". "Kono", however, is an adjective; you use it to modify a noun. "This car is wicked cool."--that "this" is "kono". Get it? More confused now than before? If so, forget you ever read this ("kono") paragraph.
Hey, You!
Now that you've got lots of thises floating around in your head, we'll look at one more word for the day: "you". Sadly, just like with "I", Japanese has more than one version of "you". The basic, textbook "you" is "anata". That is simple, polite, and works well for most situations, but there are lots and lots of others. Here are some of the more common ones:
"Anata" (polite)"Anta" (a short version of "anata"; not polite at all)"Omae" (informal, can be used between close friends)"Temee" (rude, and generally insulting)"Kisama" (rude, and even more insulting)
Be very careful about what word for "you" you use; anything other than "anata" is best avoided until you know what you're doing. The reason? This might seem odd, but in Japanese instead of using creative insults like we're fond of in English (loser, slush-for-brains, nerfherder, putz, etc) you basically just use an impolite word for "you". So the next time you hear some angry guy say "Temee!" to his nemesis, even though the subtitles will probably say something like "You bastard!", all he really said was "You!"
There, you've learned your first insult. A bit disappointing, isn't it? If you want good insults, I've heard that Chinese is a worthwhile language.
Just in case you're not confused enough at this point, I'll add one other note. Several of these words can have different connotations depending on how they're used. For example, "anata" is common, but it is also used by married couples to refer to each other, something like "Honey" or "Sweetcakes" in English. Similarly, "omae" can be used by two guys who are close friends talking to each other, but if you say it to a stranger it's pretty insulting (and can even be used as a milder insult than "Temee" or "Kisama").
Basically, though, sticking to "anata" is good enough for now.
Hey, Bob!
Ok, having said all that about "you", now I'm going to tell you not to use the word at all if you can avoid it. Huh?
Hey, you can't expect everything to be the same. In Japanese, people just don't use words for "you" all that frequently in a conversation--it's basically the same as with "watashi". In the place of a "you" word, they'll usually either leave it out entirely if it's the subject (get used to that, it's not going to go away), or use the person's first name. (They might also use a title or something like that, but we'll save that for later.) This is actually a bit easier than English, but it takes getting used to. Compare these examples:
"Kore wa anata no ken desu." ("That is your sword.")"Kore wa Bobu no ken desu." ("This is your sword.")"Kore wa Bobu no ken desu." ("This is Bob's sword.")
In case you didn't know, "ken" is a general word for a sword, as well as a name. See how the last two of these sentences are exactly the same, but can have different English translations? In the middle one, you would be talking directly to Bob--you can think of it like saying "This is your sword, Bob." In the bottom one, you would be talking to somebody other than Bob, explaining that the sword belongs to him.
Bottom line #1: Unlike English, if you use a person's name in a sentence instead of "you", you can still be talking to them, and it won't sound like you're ignoring them. Go ahead and say "This is Bob's sword." to his face, it works.
Bottom line #2: If you know a person's name, you should avoid saying "you" at all.
Putting it all Together
Remember your useful nouns for this and that:
"kore" = "this""sore" = "that""are" = "that over there""dore" = "which"
And equally handy adjectives for this and that:
"Kono [something]" ("This [something]")"Sono [something]" ("That [something]")"Ano [something]" ("That [something] [over there]")"Dono [something]" ("Which [something]")
And a couple of ways to say "you" (including just using a person's name):
"Anata wa [something] desu" ("You are [something].")"[Name] wa [something] desu" ("You are [something]." --if you're talking to Name.)
Let's combine several of the things from this and past lessons into one cool sentence:
"Kono bakudan wa anata no mono desu."
Remember that "bakudan" means bomb? What do we have with all this put together? How about: "This bomb is yours." One more:
"Onizuka wa kono gakkou no sensei desu."
That's a bit trickier, so if you can't get it immediately, try breaking it down. Since "gakkou" means "school", and you probably already know that "sensei" means "teacher", it comes together like this: We're talking about Onizuka (the Great Teacher, if you're not familiar with him), and he is "kono gakkou no sensei". "Kono gakkou" is... "this school", so that becomes "this school's teacher". It sounds better in English as "teacher at this school", so the whole sentence means: "Onizuka is a teacher at this school."
More Sentences
And, in closing, a selection of sentences using our words of the day:
"Anata wa baka desu." ("You are an idiot.")
"Omae wa hentai da!" ("You're a pervert!")
"Sore wa boku no mono desu." ("That belongs to me.")
"Are wa Oni desu." ("That over there is an Ogre.")
"Ano uchuusen wa boku no mono desu." ("That spaceship over there belongs to me.")
"Sono kami wa okane desu." ("That paper is money.")
"Watashi wa Ruuku no chichi desu." ("I am your father, Luke.")
"Omae wa mou shinde iru." ("You're already dead.")
The first one is a nice simple insult. The second one uses "omae" for a bit of added force, and "hentai" is an ever-popular word for "pervert". You'll notice in number two that "desu" is replaced with "da"; "da" is a very common informal version of "desu", which we'll get into in detail later. Had this sentence used "desu" it would have been awkward, since you wouldn't generally combine a polite verb with a not-so-polite word for "you".
In number four, you'll see "are" (remember, that's pronounced "ah-re", not "R"), so the subject (an "Oni", the ogres of Japanese folklore and alien invaders of Urusei Yatsura) isn't near the speaker or the person they're talking to. Also, just like English, you don't usually use "thing" words about people, but since Oni are monsters "are" it works.
Numbers five and six are relatively self explanatory; in five, the space ship isn't near anybody in the conversation so you get "are". In six, "okane" means "money" and "kami" means "paper", but the structure is similar. Incidentally, "kami" can also mean "god", but hopefully the context makes it easy enough to tell the two apart.
In number seven, "chichi" is a word for "father" (there is more than one in Japanese; "chichi" is the one used by a person talking about themselves). And although it's not clear from the sentence whether it's directed at Luke or not, the translation given assumes that it is. And before your imagination goes wild, this isn't Vader's line, even if the translation looks like it--it's much too polite for the Dark Lord of the Sith.
The final sentence involves a bunch of words (including new verbs--next chapter!) that you don't recognize, but it is the classic quote from the ever-popular Fist of the North Star ("Hokutou no Ken", originally), and it also uses "omae". You'll have to fill in the exploding head effect from your own imagination.
Conclusion
And that concludes Lesson 2. In the first part of Lesson 3, we'll start learning how to ask questions, and later get into some new, improved verbs. Cool.


Lesson 3

Before we start having fun with new verbs and other sentence patterns, let's learn how to ask questions, which is cool and highly useful.
Asking Questions
Let's get right to the point and check out the basic way to ask a question in Japanese. Compare these two sentences:
"Kore wa juu desu." ("This is a gun")"Kore wa juu desu ka?" ("Is this a gun?")
Notice the little "ka" at the end of the second one. That's a new particle, and it marks any sentence as a question. That's right, all you have to do to turn any sentence into a question is add "ka" to the end. Is that easy or what? Better yet, as I mentioned in lesson one, questions sound the same in Japanese as English--your voice goes up at the end of the sentence.
Although there are ways to ask questions with more complicated answers (which we'll get to), and all of them are marked as questions by sticking a good ol' "ka" on the end, simple yes or no questions are so easy to make it's not even funny. As in the example above, just take any statement and stick "ka" on the end. Bingo! Question city! A couple more examples using statement patterns from previous lessons:
"Kore wa uchuusen desu ka?" ("Is this a spaceship?")"Sore wa boku no tamashi desu ka?" ("Is that my soul?")"Anata wa Oni desu ka?" ("Are you an Ogre?")"Tiima wa ningen desu ka?" ("Is Tima human?")
Again, in every one of those cases, the only difference between the statement and question is the "ka" on the end. Note that, as we studied in this kind of sentence before, the subject and noun in the middle can be just about anything and the form doesn't change, even though the English sentence might use "a" "an" or "the".
Yes and No
Ok, now for some answers. You probably already know how to say "yes" in Japanese ("hai"), and maybe even "no" ("iie"), but let's do a couple of full-sentence examples. Remember, by the way, that even though "iie" is spelled funny, it's pronounced with a long "eee" sound, and a short, clipped "eh" at the end: "ee-eh". Lotta vowels in there.
These conversations involve Mirai and Ryuu, whom you'll be seeing more of in future examples. Mirai and Ryuu are making hot dogs:
Mirai: "Kore wa masutaado desu ka?" ("Is this mustard?")Ryuu: "Hai. Masutaado desu." ("Yes. It's mustard.")
Ryuu: "Sore wa kechappu desu ka?" ("Is that ketchup?")Mirai: "Iie, kore wa chi desu. Atashi no chi desu." ("No, this is blood. My blood.")
Ryuu: "Daijoubu?!" ("Are you OK?!")Mirai: "Un! Daijoubu!" ("Yep! I'm fine!")
It would be possible to just answer "Hai" or "Iie" in all three cases, but that would be a little blunt. In the first example, you can see that it's not necessary to repeat the subject when you answer, since it's clear what you're talking about.
In the second exchange, Mirai fell victim to a freak hot dog preparation accident and has something red on her shirt. The subject is repeated in the answer to show the difference between "kore" and "sore"; Ryuu used "sore" because he's talking about something on Mirai; Mirai used "kore" when she answered, since it was on her. In the second answer sentence there is no subject, though, and the subject could have been left off of both. (If you're wondering how to say "It's not ketchup.", you'll have to wait till lesson 4 for negatives.)
In the third section, Ryuu is making sure Mirai isn't bleeding to death. He uses "daijoubu", a very useful word meaning roughly "alright" or "OK". This illustrates the simplest and most abrupt (not polite, though) way to ask a question: leave off the subject and verb, and just blurt the important word in a way that sounds like a question. The answer, similarly, omits the subject and verb, which is informal but OK in the case of "daijoubu". "Un" (sounds like a short "ooh-n") is an informal "yes", similar to the English "yep" or "uh-huh".
Here's a more polite version of that last section, using complete sentences.
Polite Person 1: "Daijoubu desu ka?" ("Are you alright?")Polite Person 2: "Hai. Daijoubu desu!" ("Yes. I'm fine!")
Since "Daijoubu desu." alone means "I'm OK.", adding "ka" of course makes it into a question. By the way, it's worth noting that Japanese people usually match the politeness level of an answer to the question, so "Daijoubu!" would be a more natural answer in the first case, and "Daijoubu desu." is more natural in the second.
What?
So now that we can turn any statement into a question, you're probably just itching to learn some questions that don't have a yes or no answer. We'll get into some good ones soon, but since we'll have the most fun if we learn some adjectives first (which will happen in the next section), let's stick to noun answers for the moment.
You already know how to say "Kore wa [fill in blank] desu.", and "Kore wa [fill in blank] desu ka?", so let's ask what something is:
"Kore wa nan desu ka?" ("What is this?")
It's doesn't take a huge amount of mental effort to figure out that "nan" means "what". Just stick it in the place of a noun in our basic sentence, and Bingo! Instant question. Incidentally, "nani" is a longer version of the same word, but in this particular type of sentence "nan" sounds more natural. Here's an exchange:
Mirai: "Kore wa nan desu ka?" ("What is this?")Ryuu: "Sore wa bakudan desu. Tasukete!" ("That is a bomb. Help!")
Yet again, since Mirai says "kore", she's talking about something she's holding, and Ryuu responds with "sore", since he's talking to her. "Tasukete" is another handy one-word-sentence, meaning "Help!" or "Help me!". It's the imperative form of the verb "to help", but we'll find out what that means in a future lesson.
Putting it all Together
Basic Question Forms:
"[Statement] ka?" ("Is [Statement]?"; "Is [Statement] [true]?")
"Kore wa [thing] desu ka?" ("Is this (a) [thing]?")
"[Thing 1] wa [thing 2] desu ka?" ("Is [thing 1] (a) [thing 2]?")
Yes and no:
"Hai" ("Yes")"Iie" ("No")
Person 1: "[Thing 1] wa [thing 2] desu ka?" ("Is [thing 1] (a) [thing 2]?")Person 2: "Hai. [thing 2] desu." ("Yes. It's (a) [thing 2].")
Let's try a relatively complicated version:
"Boku no okane wa anata no mono desu ka?"
Hint: this is from a previous lesson. Since "Boku no okane" means "my money", and "anata no mono" means "your thing", the whole sentence would mean... "Is my money yours?" Make sense? (A more natural translation would be "Does my money belong to you?" Here's a possible answer:
"Hai. Ore no mono desu."
As before, the subject is usually omitted in the answer, so our bully is saying "Yes. It's mine." Incidentally, there are hints in here as to who is speaking: since "boku" is used by men, but doesn't have a particularly masculine image, while "ore" does, you can sort of guess that the first guy is being intimidated by the more aggressive second.
More Sentences
Several more question sentences, mostly using statements from past lessons:
"Watashi wa baka desu ka?" ("Am I stupid?")
"Anata wa baka desu ka?" ("Are you stupid?")
"Anta, baka?" ("You stupid?")
"Omae wa Shinigami desu ka?" ("Are you the God of Death?")
"Anata wa atashi no tomodachi desu ka?" ("Are you my friend?")
"Airi wa boku no tomodachi desu ka?" ("Are you my friend, Airi?")
"Airi wa boku no tomodachi desu ka?" ("Is Airi my friend?")
This is all pretty straightforward. The first two sentences are versions of turning everybody's favorite word into a question. The third one is a very blunt way of asking the same question; "anta" is a reasonably impolite "you", and most of the sentence structure other than the question inflection has been left off.
In the last four sentences, we've got three different ways of asking similar questions. In number 4, since the subject is "omae", we can assume that the person asking isn't being particularly polite. In number 5, the speaker is a woman (see the "atashi?", and is being reasonably polite.
In the 6th and 7th ones, the speaker is probably male ("boku"), and is talking about Airi. As was mentioned in a past lesson, from these sentences alone it's not clear whether Airi is being talked about, or whether she's being talked directly to--the English sentences are different, but in Japanese you can talk directly to someone using their name.

It's high time we learned to describe things using words other than nouns--everybody's favorite, the adjective. Japanese adjectives aren't horribly tricky, but they're a bit different from English, so brace yourself.
Split the Difference
Japanese adjectives are easy, because basically, they work exactly the same as English adjectives--you stick them in front of the word you want them to modify.
At this point, the trickiest thing to learn about adjectives in Japanese is that there are two different types of them: "na" adjectives and "i" adjectives (that's "i" as in "eee", not like the letter I, by the way). Let's pick a couple of each to play with:
i Adjectives
na adjectives
ii (good)
hen (weird)
karai (spicy)
shizuka (quiet)
"Hen" is a word fans of Urusei Yatsura are probably familiar with, meaning "strange" or "weird".
The first thing you'll notice is that the i-adjectives all end in "i". Guess why they're called i-adjectives. The na-adjectives don't, however, end in "na"... yet. Check out these example sentences:
"Kore wa ii desu." ("This is good.")"Kore wa ii katana desu." ("This is a good sword.")
"Kore wa hen desu." ("This is weird.")"Kore wa hen na katana desu." ("This is a weird sword.")
Now it should make some sense. In the case of i-adjectives, they work exactly like adjectives in English--you can either plunk them right in the middle of a statement to describe something, or put them right before a noun to modify it.
Na-adjectives are just a wee bit trickier, in that when you want to modify a noun with them--but only then--you need to put a "na" between the adjective and the noun. Simple? I thought so.
What About Kono?
If you've been paying attention, you might remember the first set of adjectives from way back in Lesson 2, Part 3: "kono", "sono", "ano", and "dono". And you might also be assuming that they're na-adjectives, since none of them end in "i". Tragically, it's not quite that simple--that particular set of words is sort of a special case.
Thing is, they can't really be the object of a sentence--they can only be used to modify nouns. So really, they're more like mutant half-breed adjectives that only work in one particular situation, which is when they're stuck directly before a noun to identify it as "this whatever" instead of just any old whatever. Bottom line is, they're not either type, and you can't do a whole lot with them.
They can be combined with other adjectives to do all kinds of fun stuff, though. When you do that, the kono-type word always comes first.
"Kono karee wa karai desu." ("This curry is spicy.")"Kono karai karee wa oishii desu." ("This spicy curry is tasty.")"Sono karai karee wa abunai desu." ("That spicy curry is dangerous.")
See how you can stick "kono" and "karai" together with "karee" ("curry") to make the double-modifier "kono karai karee" ("this spicy curry"), just like in English? Piece of cake.
"Oishii" is a very common i-adjective meaning "tasty" or "delicious" (it's not terribly specific as to the level of mouth happiness). "Abunai", as many an anime fan knows, means "dangerous". It's an i-adjective, and a handy one, particularly when fighting giant robots or genetically engineered bees or things of that sort.
Random notes: Though the Japanese eat all sorts of curry, Japanese curry is light colored, mild in flavor (certainly not the tongue-scorchers popular in India or Thailand), and a popular home cookin' dish, especially among children. "Abunai!" can be yelled by itself (and frequently is) to mean something along the lines of "Look out!", although technically that's a shortened version of the sentence "Abunai desu!" meaning "It is dangerous!".
Is It?
Asking questions is way-easy--just like with everything else in Japanese, add a "ka" to a statement, and BINGO!, you've got a question.
"Kore wa karai desu." ("This is spicy.")"Kore wa karai desu ka?" ("Is this spicy?")
No problem, right? Here's an example exchange:
Ryuu: "Kono karee wa karai desu ka?" ("Is this curry spicy?")Mirai: "Hai. Karai desu." ("Yes. It's spicy.")Ryuu: "Soo desu ka? Oishii desu ka?" ("Is that so? Is it good?")Mirai: "Oishii desu yo!" ("It's tasty!")Ryuu: "Karai desu ne. Karai. Karai! Kuchi no naka ga moeteru yo!" ("It is spicy, isn't it. Spicy. Spicy! My mouth is on fire!")
Other than that Mirai, like Lum, apparently has a high tolerance for spicy foods, what have we learned from this exchange? You can see that after the first sentence "Sono karee" gets left off because the subject is obvious.
More Vocabulary
Here's a table of more useful adjectives with their English meanings in parentheses:
i Adjectives
na adjectives
akai (red)
kirei (pretty)
aoi (blue)
burei (rude)
urusai (noisy)
iya (unpleasant)
hayai (fast)
atarashii (new)
yasui (cheap)
ookii (big)
First off, you probably noticed that two of the adjectives in the na column end in "i". This is not a mistake--just because an adjective ends in "i" doesn't necessarily make it an "i-adjective, so you've got to be a bit careful.
There are several useful words in there; "kirei" is very common and falls somewhere between "pretty" and "beautiful". "Burei" is most commonly heard in anime as an insult from royalty or other high-and-mighty folks expecting politeness. "Urusai" "iya" and are two particularly useful adjectives:
"Urusai" literally means "noisy". It is frequently used to imply, in a not particularly polite way, that you should make the source of the noise stop--basically "Be quiet." The blunt "Urusai!" is most common, meaning "Shut up!"
"Iya" is tremendously useful word with no good English equivalent. You'll frequently hear the sentence "Iya desu." (or the blunt form "Iya da."), which literally means "it is distasteful". However, in Japanese, the feel is much more like "I don't want to." or "I don't like that." or just "Gross!". If you want to be really blunt, you can just go with "Iya." which covers everything from "No." (as in, "I refuse because I find it unpleasant.") to "Eew!" That version is frequently screamed in anime by women about to be assaulted by something particularly repulsive.
If Only It Were That Simple
Remember back when I said Japanese adjectives were really simple? I was actually lying. The problem is, Japanese adjectives get conjugated--that means that, like making a verb past tense, you change the adjective some depending on the context of the sentence. It'd just be confusing to go into much detail at this point, but I'll go ahead and give one quick and useful example of how to make an i-adjective negative.
To make an i-adjective negative (and, therefore, the whole sentence negative), chop off the "i" at the end and replace it with a "kunai". Examples:
"Kore wa oishii desu." ("This is tasty.")"Kore wa oishikunai desu." ("This is not tasty.")
There, that wasn't so painful, was it? We'll leave it at that for now.
Putting it all Together
Basic Adjective Patters:
"[Something] wa [adjective] desu." ("[Something] is [adjective].")
"Kore wa [i-adjective] [something] desu." ("This is a [adjective] [something].")
"Kore wa [na-adjective] na [something] desu." ("This is a [adjective] [something].")
Combining kono/sono/ano/dono and an adjective:
"Kono [i-adjective] [something] wa [something] desu." ("This [adjective] [something] is [something].")
"Sono [na-adjective] na [something] wa [something] desu." ("That [adjective] [something] is [something].")
"Dono [i-adjective] [something] desu ka?" ("Which [adjective] [something]?")
Making an i-adjective negative:
[base]i = Positive[base]kunai = Negative
Example time:
"Kono aoi uchuusen wa watashi no desu."
Remember that "uchuusen" means "space ship". Can you figure the whole thing out without peeking? "This blue space ship is mine." Another one:
"Anata no atarashii kuruma wa kakkoii desu."
Again, "kuruma" is "car", and "kakkoii" is a handy adjective meaning "cool/good looking/impressive" -- cool is probably the closest English equivalent, since "kakkoii" is a heavily used word and covers a lot of ground in Japanese (you'll hear it all the time in anime if you listen). So, if you put it together, the sentence means "Your new car is cool."
This sentence also illustrates that if you combine "anata no" (or another possessive) and an adjective, the adjective always comes last. A final example sentence
"Omae wa hen na yatsu da."
This is a less polite sentence: "omae" is an impolite version of "you"; "yatsu" is a fairly crude word for person, roughly equivalent to saying "guy" or "dude" (though it technically applies to both males and females); "da", as you've seen used a few times already, is the blunt form of "desu", which is very common in informal Japanese. So, the sentence as a whole means "You're a weird dude."
More Sentences
Here's today's set of examples, mostly involving food:
"Watashi wa kirei desu." ("I am pretty.")
"Watashi wa karai desu." ("I am spicy.")
"Watashi wa karai karee desu." ("I am spicy curry.")
"Oishii karee wa karai desu." ("Good curry is spicy.")
"Kore wa oishii yo!" ("This is tasty!")
"Hen na yatsu." ("Weird guy.")
"Anata wa kirei desu." ("You are pretty.")
"Anata wa kirei na hito desu." ("You are beautiful person.")
"Ii yo!" ("That's fine!")
The first three sentences, though weird, are all pretty straightforward. The fourth involves a two adjectives--one modifying the subject directly, and one describing it--pretty much the same as in English. Note that in this case it's more natural to say "good curry" in English rather than "tasty curry", but "oishii" is much more natural in Japanese than "ii" (basically, "ii" really means "good", as in the good guys, not "good [tasting]" or something like that).
Sentence 5 demonstrates an informal way of using adjectives--the full, polite sentence would be "Kore wa oishii desu yo!", but cutting the "desu" out is an easy way to make it casual.
Sentence number 6 is again rather blunt, in this case omitting both the subject and the verb.
Seven and eight are similar ways to say the same thing, since "hito" just means "person". In English it's natural to use "pretty" in one case and "beautiful" in the other, but although there is a stronger word for beautiful in Japanese ("utsukushii"), "kirei" works fine in both these cases.
Finally, number 9 is another informal sentence, and a very common one. Though it literally means "It's good." or "That's good.", it's a friendly way of agreeing that covers all sorts of ground in Japanese. Equivalent phrases in English, depending on the situation, would be "That's fine.", "Ok.", "No problem.", and "Sure."

Now that we've got some experience with adjectives and questions, it's high time we learned a verb other than "desu". Let's start nice and gentle-like with the rather useful concept of existence. We'll be working up to more general verbs pretty quickly in a future lesson.
Here, There, and Everywhere
Before we get going, let's learn a new set of those ko-so-a-do words to go with places:
"koko" = here (place where the speaker is)"soko" = there (place where the listener is)"asoko" = over there (place near neither the speaker or listener)"doko" = where
These words follow the same pattern as all the other ko-so-a-do words, and have nice useful English equivalents.
Only one little issue: using them isn't quite so simple. You'd think that, since "desu" is used in sentences with meanings like "I am supremely cool.", that it can be used to say something like "I am here." But no, we're going to need a whole new "to be" verb for that. Enter "imasu".
Being There
Your first non-desu verb: "imasu". Check out this sentence:
"Watashi wa koko ni imasu." ("I am here.")
Woah, that's longer that you'd think. Breaking it down, we've got the subject at the beginning, marked by the trusty particle "wa", then the location where the existing is done in the middle, marked by the new (to you) particle "ni", and a verb at the end, "imasu".
"Imasu" is a general-purpose "to be" verb, meaning "am" or "is" as they relate to the existence of something. That is, "I am.", as opposed to "I am cool."--the first one declares existence, while the second one declares some property of the person. It's a subtle difference, but you'll get the hang of it.
With some color coding, we thus have:
Watashi wa koko ni imasu. = I am here.
The Knights Who Say "ni"
Convenient Monty Python reference aside, "ni" is a particle that shows up all over the place. It gets used a few ways, but for the most part marks a location or direction that applies to the verb in the sentence. It covers some of the same ground as "in" and "at" in English, but keep in mind that is also required in places where you're not used to seeing either.
"Watashi wa koko ni imasu." ("I am here.")"Watashi wa uchuu ni imasu." ("I am in space.")"Watashi wa gakkou ni imasu." ("I am at school.")
Gaahhh!
The first step in making this more confusing is a second new particle, "ga". In general terms, it's the same as "wa"--it marks the subject of a sentence. Sometimes they're interchangeable, but in certain sentences you just gotta have "ga", such as this one:
"Nyan-chan ga imasu!" ("It's a kitty!")
This is a simple sentence declaring (literally speaking) that a cat exists. This comes out more like pointing out the existence of a particular cat, hence the more accurate English meaning of "It's a kitty." "Nyan-chan", if you didn't guess, combines "nyan", the sound Japanese cats make, and the affectionate "chan", to get the baby-talk word for "cat".
So how come "ga" in this case? Sadly, when exactly to use "wa" and when to use "ga" is a tricky proposition (more than you even want to think about), but in this case it's because the emphasis is on the existence of the thing, rather than its location. For the time being, just remember that "ga" is the particle of choice when you're pointing out the existence (as opposed to location) of something.
Being There and Being There
Confusion time. There are actually two words to describe the existence of something: "arimasu", which is used only with inanimate objects like TNT, trees, and stars, and "imasu", which is used for living, active things, like people, kittens, and 15-foot sharp-clawed demons. For those wondering about robots, that's your call, depending in part how close to alive the robot is.
Examples make everything clearer:
Neko ga imasu." ("There is a cat.")Omocha ga arimasu." ("There is a toy.")Neko no omocha ga arimasu." ("There is a cat's toy.")Kyodai na bakemono ga Toukyo ni imasu." ("There is a giant monster in Tokyo.")Tokorode, bakudan ga anata no kuruma no naka ni arimasu." ("By the way, there is a bomb in your car.")
As you can see, cats and giant monsters are living things, and hence need "imasu". Also note the na-adjective in there--"kyodai" ("giant"), which is modifying "bakemono" ("monster").
The other three are all inanimate objects, so must be paired with "arimasu"; "omocha" ("toy"), "neko no omocha" ("cat's toy"--recognize the possessive "no"?), and "bakudan" ("bomb"). The last two sentences also include locations, "Toukyou" (the proper way to pronounce Tokyo) getting visited by a giant monster, and "anata no kuruma no naka", which involves both another possessive phrase, "your car" and the specific location "naka" ("inside"), which we won't get into in detail until a bit later.
Here's a short conversation that, when you skim over the stuff we haven't covered yet, involves both "imasu" and "arimasu":
Mirai: "Ashita paati ga arimasu." ("There will be a party tomorrow.")Ken: "Dare ga kimasu ka?" ("Who will be there?")Mirai: "Watashi no tomodachi. Kawaii onnanoko ga ippai imasu yo!" ("My friends. There will be a lot of cute girls!")Ken: "Yatta!" ("Score!")
Focusing on what Mirai is saying, she first comments that a party (which is not a living thing despite appearances) will be existing, so "arimasu" is required. "Ashita" ("tomorrow") is tacked on to the beginning to identify the time more specifically.
Mirai then points out that among her friends exist many cute girls, who, being living creatures, require "imasu". "Onna no ko" (literally "woman child") means "girl" (in the same sense as in English, so it covers both kids and young women if you're not being technical), "ippai" is a useful word meaning "lots"/"a lot", and you'd better know "kawaii" by now. This is a subtly different use of "imasu"--it isn't just pointing out that Mirai has cute friends (in which case she would have said it differently, perhaps using something along the lines of "Watashi no tomodachi wa kawaii desu.", which you can figure out if you remember the previous lesson). Rather, within the group of her friends, specifically, many cute girls exist. We don't say it like that in English, of course, but that's the way it goes.
If you're wondering about Ken, in his question you will see a different verb, which we'll be covering in lesson 4, and in his final comment you'll see the popular phrase "yatta", an all purpose expression of success made famous by Chun Li of Street Fighter fame.
Putting it all Together
Existence of living things:
"Watashi wa koko ni imasu." ("I am here.")"Watashi wa [location] ni imasu." ("I am (in/at) [location].")"[Living thing] wa [location] ni imasu." ("[Living thing] is (in/at) [location].")"[Living thing] ga imasu." ("There is (a) [living thing].")
Existence of inanimate objects:
"[Thing] wa [location] ni arimasu." ("[Thing] is (in/at) [location].")"[Thing] ga arimasu." ("There is (a) [thing].")
Have a shot at this sentence:
"Anata no kuruma wa Roshia ni arimasu."
If you've forgotten, "kuruma" means "car", and you can probably figure "Roshia" out if you say it out loud--"Russia". This means, therefore, "Your car is in Russia."
Let's try one that's a little more challenging:
"Ore no hiru-gohan wa soko ni imasu."
"Hiru-gohan" is a new word meaning simply "lunch" (literally, "afternoon-meal"), and "ore" is a masculine term for "me". As a result, the sentence in English means "My lunch is right there." ...but did you catch the subtle hint? Notice that the word "imasu" is used instead of "arimasu". This would imply that lunch is still alive and kicking, so the speaker either is getting ready to turn that "imasu" into an "arimasu", or likes his food lively. Plus, since "soko" was used, it's even possible that the lunch in question is the person being spoken to.
More Sentences
Have a look at a few more existence-related sentences:
"Watashi wa jigoku ni imasu." ("I am in hell.")
"Kare wa atsui tokoro ni imasu." ("He is in a hot place.")
"Miyazaki Hayao wa Nihon ni imasu." ("Hayao Miyazaki is in Japan.")
"Watashi no boushi wa uchuu ni arimasu." ("My hat is in space.")
"Aho! Deguchi wa koko ni aru yo!" ("Moron! The exit is right here!")
Only a few new words in here; in number 1, "jigoku" of course means "hell". Number 2 involves an i-adjective, "atsui" ("hot") modifying "tokoro" ("place"). Number 3 uses today's pattern to describe the location of the famous animator. Number four describes a rather odd situation, but if you know that "boushi" means "hat", should be easy enough to figure out.
The final sentence is a bit more complicated, involving both an insult, the word "deguchi" ("exit"), and the plain form of "arimasu", "aru". We'll go into plain forms in more detail eventually, but suffice it to say that if you're being blunt, very informal, or insulting, using the plain form is very common. The "yo" is, as usual, just for added emphasis.